无码国产午夜福利_色窝窝51精品_欧美日本一道本_国产高潮流白浆视频_亚洲伊甸园在线无码

當(dāng)前位置: 首頁 >  綜合 > 正文

每日速訊:白話史記 黥布列傳第三十一 淮陰侯列傳第三十二

2023-06-16 17:27:36 來源:個(gè)人圖書館-新用戶4541Ay47
黥布列傳第三十一

王學(xué)孟譯注

【說明】


(資料圖)

本傳主要記述了黥布富于傳奇色彩的一生。他在項(xiàng)羽領(lǐng)導(dǎo)的起義大軍中,是個(gè)屢建奇功的戰(zhàn)將,勇冠三軍,“常為軍鋒”。然而,他為項(xiàng)羽坑秦卒、殺義帝又是行不義、施暴虐的幫兇。戰(zhàn)場(chǎng)上叱咤風(fēng)云,生活上卻又因疑生妒,終于惹禍殺身。他就是這樣一個(gè)難以捉摸的奇人。

湯諧評(píng)論說:“此文自始至終,一片奇氣?!保ā妒酚洶虢狻舨剂袀鳌罚?shí)乃中肯之評(píng)。

作者著筆,落墨生奇。英布犯法黥面,本來是災(zāi)禍及身,他卻“欣然笑曰:"人相我當(dāng)刑而王,幾是乎?’”為初驗(yàn)相士之言而高興,真是奇人奇語,使“奇氣”開始就籠罩全篇。江洋大盜出身的黥布響應(yīng)陳勝起義,兵不過數(shù)千,當(dāng)秦軍消滅陳勝,挫敗呂臣時(shí),他卻引軍擊秦獲勝,又是一奇。投奔項(xiàng)氏,常為軍中冠軍?!俺伲谥T侯。諸侯兵皆以服屬楚者,以布數(shù)以少敗眾也。”可見他用兵也奇。他升遷也奇,很快即被項(xiàng)羽立為九江王。至此相士的奇語便完全“應(yīng)驗(yàn)”了。作品的結(jié)構(gòu)嚴(yán)整而緊密,無懈可擊。

作者還以奇妙的手法描寫了黥布與項(xiàng)羽、劉邦的關(guān)系。項(xiàng)羽令布坑秦卒、殺義帝,他毫無是非之辨,忠實(shí)執(zhí)行,可謂毫無二心。但項(xiàng)羽擊齊,征兵九江,他卻“稱病不往”,僅派幾千人馬前去敷衍,奇人又做出奇事。終于使隨何利用他和項(xiàng)羽間出現(xiàn)的裂痕,乘隙而入,以致不得不叛楚歸漢。他牽制楚軍數(shù)月而兵敗,只身與隨何間行歸漢。劉邦召見他時(shí),卻踞床洗足,令人倍感新鮮奇特。黥布被羞辱得怒悔交集,幾欲自殺?;氐劫e館,見“帳御飲食從官如漢王居”,又使黥布“大喜過望”。以奇法制奇人,可見劉邦深諳“對(duì)癥下藥”的真諦。以奇筆生奇華,又足見太史公奇筆下的功力。

黥布反漢后,薛公答滕公問,也令人驚奇的叫絕?!笆枪十?dāng)反?!闭婺梭@人之語。為漢王剖析黥布可能采取的上、中、下三種策略后,并斷言黥布一定“出下計(jì)”。果真被薛公言中,這又是奇言妙語。薛公也不愧為奇妙之人。

滿篇“奇氣”,云蒸霧繞,而通篇又不見一“奇”字,豈非太史公之妙筆生奇么?

【譯文】

黥布,是六縣人,姓英。秦朝時(shí)是個(gè)平民百姓。小時(shí)候,有位客人給他看了相說:“當(dāng)在受刑之后稱王?!钡搅藟涯辏噶朔?,被判處黥刑。黥布愉快地笑著說:“有人給我看了相,說我當(dāng)在受刑之后稱王,現(xiàn)在,大概就是這種情形了吧?”聽到他這么說的人,都戲笑他。黥布定罪后不久被押送到驪山服勞役,驪山刑徒有幾十萬人,黥布專和罪犯的頭目、英雄豪杰來往,終于帶著這伙人逃到長(zhǎng)江之中做了群盜。

陳勝起義時(shí),黥布就去見番縣令吳芮,并跟他的部下一起反叛秦朝,聚集了幾千人的隊(duì)伍。番縣令還把自己的女兒嫁給他。章邯消滅了陳勝、打敗了呂臣的軍隊(duì)之后,黥布就帶兵北上攻打秦左、右校的軍隊(duì),在清波打敗了他們,就帶兵向東挺進(jìn)。聽說項(xiàng)梁平定了江東會(huì)稽,渡過長(zhǎng)江向西進(jìn)發(fā),陳嬰因?yàn)轫?xiàng)氏世世代代做楚國的將軍,就帶領(lǐng)著自己的軍隊(duì)歸屬了項(xiàng)梁,向南渡過淮河,英布、蒲將軍也帶著軍隊(duì)歸屬了項(xiàng)梁。

項(xiàng)梁率師渡過淮河向西進(jìn)發(fā),攻打景駒、秦嘉等人的戰(zhàn)斗中,黥布驍勇善戰(zhàn),總是列于眾軍之首。項(xiàng)梁到達(dá)薛地,聽說陳王的確死了,就擁立了楚懷王。項(xiàng)梁號(hào)稱武信君,英布為當(dāng)陽君。項(xiàng)梁在定陶戰(zhàn)敗而死,楚懷王遷都到彭城,將領(lǐng)們和英布也都聚集在彭城守衛(wèi)。正當(dāng)這時(shí),秦軍加緊圍攻趙國,趙國屢次派人來請(qǐng)求救援。楚懷王派宋義擔(dān)任上將軍,范曾擔(dān)任末將軍,項(xiàng)籍擔(dān)任次將軍,英布、蒲將軍都為將軍,全部歸屬宋義統(tǒng)帥,向北救助趙國。等到項(xiàng)籍在黃河之畔殺死宋義,懷王趁勢(shì)改任項(xiàng)籍為上將軍,各路將領(lǐng)都?xì)w屬項(xiàng)籍統(tǒng)轄。項(xiàng)籍派英布率先渡過黃河攻擊秦軍,英布屢立戰(zhàn)功占有優(yōu)勢(shì),項(xiàng)籍就率領(lǐng)著全部人馬渡過黃河,跟英布協(xié)同作戰(zhàn),于是打敗了秦軍,迫使章邯等人投降。楚軍屢戰(zhàn)屢勝,功蓋各路諸侯。各路諸侯的軍隊(duì)都能逐漸歸附楚國的原因,是因?yàn)橛⒉贾笓]軍隊(duì)作戰(zhàn)能以少勝多,使人震服??!

項(xiàng)籍帶領(lǐng)著軍隊(duì)向西到達(dá)新安,又派英布等人領(lǐng)兵趁夜襲擊并活埋章邯部下二十多萬人。到達(dá)函谷關(guān),不得入,又派英布等人,先從隱蔽的小道,打敗了守關(guān)的軍隊(duì),才得以進(jìn)關(guān),一直到達(dá)咸陽。英布常常擔(dān)任軍隊(duì)的前鋒。項(xiàng)王分封將領(lǐng)們的時(shí)候,封英布為九江王,建都六縣。

漢元年(前206)四月,諸侯們都離開項(xiàng)王的大本營,各回到自己的封國。項(xiàng)王擁立懷王為義帝,遷都長(zhǎng)沙,卻暗中命令九江王英布等人,在半路上偷襲他。這年八月,英布派將領(lǐng)襲擊義帝,追到郴縣把他殺死。

漢二年,齊王田榮背叛楚國,項(xiàng)王前往攻打齊國,向九江征調(diào)軍隊(duì),九江王托辭病重不能前往,只派將領(lǐng)帶著幾千人應(yīng)征。漢王在彭城打敗楚軍,英布又托辭病重不去輔佐楚國。項(xiàng)王因此怨恨英布,屢次派使者前去責(zé)備英布,并召他前往,英布越發(fā)地恐慌,不敢前往。項(xiàng)王正為北方的齊國、趙國擔(dān)心,西邊又憂患漢王起兵,知交的只有九江王,又推重英布的才能,打算親近他、任用他,所以沒有攻打他。

漢三年,漢王攻打楚國,在彭城展開大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng),失利后從梁地撤退,來到虞縣,對(duì)身邊親近的人說:“像你們這些人,不配共同謀劃天下大事?!必?fù)責(zé)傳達(dá)稟報(bào)的隨何近前說:“我不理解陛下說的是什么意思。”漢王說:“誰能替我出使淮南,讓他們發(fā)動(dòng)軍隊(duì),背叛楚國,在齊國把項(xiàng)王牽制幾個(gè)月,我奪取天下就萬無一失了?!彪S何說:“我請(qǐng)求出使淮南?!睗h王給了他二十人一同出使淮南。到達(dá)后,因?yàn)樘鬃鲀?nèi)主,等了三天也沒能見到淮南王。隨何趁機(jī)游說太宰說:“大王不召見我,一定認(rèn)為楚國強(qiáng)大,漢國弱小,這正是我出使的原因。使我得以召見,我的話要是說的對(duì)呢,那正是大王想聽的;我的話說的不對(duì)呢,讓我們二十人躺在砧板之上,在淮南廣場(chǎng)用斧頭剁死。以表明大王背叛漢國親近楚國之心?!碧走@才把話轉(zhuǎn)告淮南王,淮南王接見了他。隨何說:“漢王派我恭敬地上書大王駕前,我私下感到奇怪的是,大王為什么和楚國那么親近?!被茨贤跽f:“我面向北邊以臣子的身份侍奉他。”隨何說:“大王和項(xiàng)王都列為諸侯,北向而以臣子的身份侍奉他,一定是認(rèn)為楚國強(qiáng)大,可以把國家托付給他。項(xiàng)王攻打齊國時(shí),他親自背負(fù)著筑墻的工具,身先士卒,大王應(yīng)當(dāng)出動(dòng)淮南全部人馬,親自率領(lǐng)著他們,做楚軍的前鋒,如今只派四千人去幫助楚國。面北而侍奉人家的臣子,本來是這個(gè)樣子嗎?漢王在彭城作戰(zhàn),項(xiàng)王還未曾出兵齊國,大王就應(yīng)該調(diào)動(dòng)淮南所有的人馬,渡過淮河,幫助項(xiàng)王與漢王日夜會(huì)戰(zhàn)于彭城之下。大王擁有萬人之眾,卻沒有一個(gè)人渡過淮河,這是垂衣拱手地觀看他們誰勝誰敗。把國家托付給人家的人,本來就是這個(gè)樣子嗎?大王掛著歸向楚國的空名,卻想扎扎實(shí)實(shí)地依靠自己,我私下認(rèn)為大王這樣做是不可取的??墒?,大王不背棄楚國,是認(rèn)為漢國弱小。楚國的軍隊(duì)即使強(qiáng)大,卻背負(fù)著天下不義的名聲,因?yàn)樗硹壝思s而又殺害義帝??墒浅鯌{借著戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利自認(rèn)為強(qiáng)大,漢王收攏諸侯之后,回師駐守城皋、滎陽,從蜀、漢運(yùn)來糧食,深挖壕溝,高筑壁壘,分兵把守著邊境要塞,楚國要想撤回軍隊(duì),中間有梁國相隔,深入敵人國土八九百里,想打,那么又打不贏,攻城又攻不下,老弱殘兵輾轉(zhuǎn)運(yùn)糧千里之外;等到楚國軍隊(duì)到達(dá)滎陽、成皋,漢王的軍隊(duì)卻堅(jiān)守不動(dòng),進(jìn)攻又攻不破,退卻又逃不出漢軍的追擊。所以說楚國的軍隊(duì)是不足以依靠的。假使楚軍戰(zhàn)勝了漢軍,那么諸侯們自身危懼,必然要相互救援。一旦楚國強(qiáng)大,恰好會(huì)招來天下軍隊(duì)的攻擊。所以楚國比不上漢國,那形勢(shì)是顯而易見的。如今大王不和萬無一失的漢國友好,卻自身托付于危在旦夕的楚國,我私下替大王感到疑惑。我不認(rèn)為淮南的軍隊(duì)足夠用來滅亡楚國。只要大王出兵背叛楚國,項(xiàng)王一定會(huì)被牽制,只要牽制幾個(gè)月,漢王奪取天下就可以萬無一失了。我請(qǐng)求給大王提著寶劍歸附漢國,漢王一定會(huì)分割土地封賜大王,又何況還有這淮南,淮南必定為大王所有啊。因此,漢王嚴(yán)肅地派出使臣,進(jìn)獻(xiàn)不成熟的計(jì)策,希望大王認(rèn)真地考慮?!被茨贤跽f:“遵從你的意見?!卑抵写饝?yīng)叛楚歸漢,沒敢泄露這個(gè)秘密。

這時(shí),楚國的使者也在淮南,正迫不及待地催促英布出兵,住在賓館里。隨何徑直闖進(jìn)去,坐在楚國使者的上席,說:“九江王已歸附漢王,楚國憑什么讓他出兵?”英布顯出吃驚的樣子。楚國使者站起來要走。隨何趁機(jī)勸英布說:“大事已成,就可以殺死楚國的使者,不能讓他回去,我們趕快向漢靠攏,協(xié)同作戰(zhàn)?!庇⒉颊f:“就按照你的指教,出兵攻打楚國罷了?!庇谑菤⒌羰拐?,出兵攻打楚國。楚國便派項(xiàng)聲、龍且進(jìn)攻淮南,項(xiàng)王留下來進(jìn)攻下邑。戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)了幾個(gè)月,龍且在淮南的戰(zhàn)役中,打敗了英布的軍隊(duì)。英布想帶兵撤退到漢國,又怕楚國的軍隊(duì)攔截殺掉他,所以,和隨何從隱蔽的小道逃歸漢國。

淮南王到時(shí),漢王正坐在床上洗腳,就叫英布去見他。英布見狀,怒火燃胸,后悔前來,想要自殺。當(dāng)他退出來,來到為他準(zhǔn)備的賓館,見到帳幔、用器、飲食、侍從官員一如漢王那么豪華,英布又喜出望外。于是就派人進(jìn)入九江。這時(shí)楚王已經(jīng)派項(xiàng)伯收編了九江的部隊(duì),殺盡了英布的妻子兒女。英布派去的人找到當(dāng)時(shí)的寵臣故友,帶著幾千人馬回到漢國。漢王又給英布增加了兵力一道北上,到成皋招兵買馬。漢四年七月,漢王封英布為淮南王,共同攻打項(xiàng)籍。

漢五年(前202),英布又派人進(jìn)入九江,奪得了好幾個(gè)縣。漢六年,英布和劉賈進(jìn)入九江,誘導(dǎo)大司馬周殷,周殷反叛楚國后,就調(diào)動(dòng)九江的軍隊(duì)和漢軍共同攻打楚國,大敗楚軍于垓下。

項(xiàng)籍一死,天下平定,皇上置酒設(shè)宴。皇上卻貶低隨何的功勞,說隨何是迂腐保守、不合時(shí)宜的讀書人,治理天下怎么能任用這樣的人呢。隨何跪在皇上面前說:“當(dāng)陛下帶兵攻打彭城時(shí),項(xiàng)王還未曾出兵去齊國,陛下調(diào)動(dòng)步兵五萬,騎兵五千,能憑這點(diǎn)兵力奪取淮南嗎?”皇上說:“不能?!彪S何說:“陛下派我和二十人出使淮南,一到,陛下就如愿以償,這是我的功勞比步兵五萬,騎兵五千還要大呀??墒潜菹抡f我是迂腐保守不合時(shí)宜的讀書人,這是怎么回事呢?”皇上說:“我正考慮您的功勞?!庇谑蔷腿斡秒S何為護(hù)軍中尉。英布就剖符做淮南王去了,建都六縣,九江、廬江、衡山、豫章郡都?xì)w屬英布。

漢七年,英布到陳縣朝見皇上。漢八年,到洛陽朝見。漢九年到長(zhǎng)安朝見。

漢十一年(前196),高后誅殺了淮陰侯,因此,英布內(nèi)心恐懼。這年夏天,漢王誅殺了梁王彭越,并把他剁成了肉醬,又把肉醬裝好分別賜給諸侯。送到淮南,淮南王正在打獵,看到肉醬,特別害怕,暗中使人部署,集結(jié)軍隊(duì),守候并偵察鄰郡的意外警急。

英布寵幸的愛妾病了,請(qǐng)求治療,醫(yī)師的家和中大夫賁赫家住對(duì)門,愛妾多次去醫(yī)師家治療,賁赫認(rèn)為自己是侍中,就送去了豐厚的禮物,隨愛妾在醫(yī)家飲酒。愛妾侍奉淮南王時(shí),安逸舒緩、不慌不忙地談話之間,稱贊賁赫是忠厚老實(shí)的人?;茨贤跎鷼獾卣f:“你怎么知道的呢?”愛妾就把相交往的情況全都告訴他?;茨贤跻尚乃唾S赫有婬亂關(guān)系。賁赫驚懼,借口有病不去應(yīng)班?;茨贤醺訍琅鸵顿S赫。賁赫要告發(fā)英布叛變,就坐著驛車前往長(zhǎng)安。英布派人追趕,沒趕上。賁赫到了長(zhǎng)安,上書告變,說英有造反的跡像,可以在叛亂之前誅殺他?;噬峡戳怂膱?bào)告,對(duì)蕭相國商量,相國說:“英布不應(yīng)該有這樣的事,恐怕是因結(jié)有怨仇誣陷他。請(qǐng)把賁赫關(guān)押起來,派人暗中驗(yàn)證淮南王?!被茨贤跻娰S赫畏罪潛逃,上書言變,本來已經(jīng)懷疑他會(huì)說出自己暗中布署的情況,漢王的使臣又來了,有了相當(dāng)?shù)尿?yàn)證,就殺死賁赫的全家,起兵造反。造反的消息傳到長(zhǎng)安,皇上就釋放了賁赫,封他做了將軍。

皇上召集將領(lǐng)們問道:“英布造反,對(duì)他怎么辦?”將領(lǐng)們都說:“出兵打他,活埋了這小子,還能怎么辦!”汝陰侯滕公召原楚國令尹問這事。令尹說:“他本來就當(dāng)造反?!彪f:“皇上分割土地立他為王,分賜爵位讓他顯貴,面南聽政立為萬乘之主,他為什么反呢?”令尹說:“往年殺死彭越,前年殺死韓信,這三個(gè)人有同樣的功勞,是結(jié)為一體的人,自然會(huì)懷疑禍患殃及本身,所以造反了。”滕公把這些話告訴皇上說:“我的門客原楚國令尹薛公,這個(gè)人很有韜略,可以問他。”皇上就召見了薛公。薛公回答說:“英布造反不值得奇怪。假使英布計(jì)出上策,山東地區(qū)就不歸漢王所有了;計(jì)出中策,誰勝誰敗很難說了;計(jì)出下策,陛下就可以安枕無憂了。”皇上說:“什么是上策?”令尹回答說:“向東奪取吳國,向西奪取楚國,吞并齊國,占領(lǐng)魯國,傳一紙檄文,叫燕國、趙國固守他的本土,山東地區(qū)就不再歸漢王所有了?!被噬显賳枺骸笆裁词侵胁??”令尹回答說:“向東攻占吳國,向西攻占楚國,吞并韓國占領(lǐng)魏國,占有敖庾的糧食,封鎖成皋的要道,誰勝誰敗就很難預(yù)料了。”皇上又問:“什么是下策?”令尹回答說:“向東奪取吳國,向西奪取下蔡,把輜重財(cái)寶遷到越國,自身跑到長(zhǎng)沙,陛下就可以安枕無慮了。漢朝就沒事了?!被噬险f:“英布將會(huì)選擇哪種計(jì)策?”令尹回答說:“選擇下策。”皇上說:“他為什么放棄上策、中策而選擇下策呢?”令尹說:“英布本是原先驪山的刑徒,自己奮力做到了萬乘之主,這都是為了自身的富貴,而不顧及當(dāng)今百姓,不為子孫后****慮,所以說他選用下策?!被噬险f:“說的好。”賜封薛公為千戶侯。冊(cè)封皇子劉長(zhǎng)為淮南王?;噬暇驼{(diào)動(dòng)軍隊(duì),親自率領(lǐng)著向東攻打英布。

英布造反之初,對(duì)他的將領(lǐng)們說:“皇上老了,厭惡打仗了,一定不能夠親自帶兵前來,派遣將領(lǐng),將領(lǐng)們只害怕淮陰、彭越,如今他們都死了,其余的將領(lǐng)沒什么可怕的?!彼栽旆戳?。果真如薛公預(yù)料的,向東攻打荊國,荊王劉賈出逃,死在富陵。英布劫持了他所有的部隊(duì),渡過淮河攻打楚國。楚國調(diào)動(dòng)軍隊(duì)在徐、僮之間和英布作戰(zhàn),楚國分兵三路,想采用相互救援的奇策。有人勸告楚將說:“英布擅長(zhǎng)用兵打仗,百姓們一向畏懼他。況且兵法上說:"諸侯在自己的領(lǐng)地和敵人作戰(zhàn),一旦士卒危急,就會(huì)逃散。’如今兵分三路,他們只要戰(zhàn)敗我們其中的一路軍隊(duì),其余的就都跑了,怎么能互相救援呢!”楚將不聽忠告。英布果然打敗其中一路軍隊(duì),其他兩路軍隊(duì)都四散逃跑了。

英布的軍隊(duì)向西挺進(jìn),在蘄縣以西的會(huì)甀和皇上的軍隊(duì)相遇。英布的軍隊(duì)非常精銳,皇上就躲進(jìn)庸城壁壘,堅(jiān)守不出,見英布列陣一如項(xiàng)籍的軍隊(duì),皇上非常厭惡他。和英布遙相望見,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)英布說:“何苦要造反呢?”英布說:“我想當(dāng)皇帝阿!”皇上大怒,罵他,隨即兩軍大戰(zhàn)。英布的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗逃走,渡過淮河,幾次停下來交戰(zhàn),都不順利,和一百多人逃到長(zhǎng)江以南。英布原來和番縣令通婚,因此,長(zhǎng)沙哀王派人誘騙英布,謊稱和英布一同逃亡,誘騙他逃到南越,所以英布相信他,就隨他到了番陽,番陽人在茲鄉(xiāng)百姓的民宅里殺死了英布,終于滅掉了黥布。

皇上冊(cè)立皇子劉長(zhǎng)為淮南王,封賁赫為期思侯,將領(lǐng)們大多因戰(zhàn)功受到封賞。

太史公說:英布,他的祖先難道是《春秋》所載被楚國滅亡的英國、六國皋陶的后代嗎?他自身遭受黥刑,為什么他能興起發(fā)跡的那么疾速??!項(xiàng)氏擊殺活埋的人千千萬萬,英布常常是罪魁禍?zhǔn)?。他的功勞列于諸侯之冠,因此得以稱王,也免不掉自身遭受當(dāng)世最大的恥辱。禍根是由愛妾繁衍出來的,因妒嫉而釀成禍患,竟使國家滅亡。

【原文】【注解】

黥布者,六人也,姓英氏。秦時(shí)為布衣①。少年,有客相之曰②:“當(dāng)刑而王?!奔皦眩簪?。布欣然笑曰:“人相我當(dāng)刑而王,幾是乎④?”人有聞?wù)?,共俳笑之⑤。布已論輸麗山⑥,麗山之徒?shù)十萬人,布皆與其徒長(zhǎng)豪桀交通⑦,迺率其曹偶⑧,亡之江中為群盜。

①布衣:指麻布衣服,以古代平民穿麻布衣服,因以指代平民百姓,這里即是指代義。②相:看相,相面。用觀察人的容貌等特征推算其命運(yùn)的迷信活動(dòng)。③坐法:犯法被判罪。坐,因犯……罪。黥:墨刑的別稱。用刀在額頰處剌字,再涂以墨。④幾:近似,差不多。⑤俳笑:戲笑。俳:戲。⑥論:判罪。⑦徒長(zhǎng):罪犯的頭目。桀:優(yōu)秀,杰出的人物。交通:來往,交往。⑧曹偶:等輩,一伙人。曹:輩。偶:類。

陳勝之起也,布乃見番君,與其眾叛秦,聚兵數(shù)千人。番君以其女妻之①。章邯之滅陳勝,破呂臣軍,布乃引兵北擊秦左右校,破之清波,引兵而東。聞項(xiàng)梁定江東會(huì)稽,涉江而西。陳嬰以項(xiàng)氏世為楚將,迺以兵屬項(xiàng)梁,渡淮南②英布、蒲將軍亦以兵屬項(xiàng)梁。

①妻:以女嫁人。②渡淮南:據(jù)《史記會(huì)注考證》,“淮”下“南”字疑衍。

項(xiàng)梁涉淮而西,擊景駒、秦嘉等,布常冠軍①。項(xiàng)梁至薛,聞陳王定死②,迺立楚懷王。項(xiàng)梁號(hào)為武信君,英布為當(dāng)陽君。項(xiàng)梁敗死定陶,懷王徙都彭城,諸將英布亦皆保聚彭城。當(dāng)是時(shí),秦急圍趙,趙數(shù)使人請(qǐng)救。懷王使宋義為上將,范曾為末將,項(xiàng)籍為次將,英布、蒲將軍皆為將軍,悉屬宋義,北救趙。及項(xiàng)籍殺宋義于河上,懷王因立籍為上將軍,諸將皆屬項(xiàng)籍。項(xiàng)籍使布先渡河擊秦,布數(shù)有利,籍迺悉引兵涉河從之,遂破秦軍,降章邯等③。楚兵常勝,功冠諸侯。諸侯兵皆以服屬楚者,以布數(shù)以少敗眾也④。

①冠軍:列于諸軍之首。是說他驍勇善戰(zhàn)為眾軍之最。②定死:確實(shí)已死。定:的確,確實(shí)。③降:使……投降。④數(shù):屢次,多次。

項(xiàng)籍之引兵西至新安,又使布等夜擊坑章邯秦卒二十余萬人①。至關(guān),不得入,又使布等先從間道破關(guān)下軍②,遂得入,至咸陽。布常為軍鋒③。項(xiàng)王封諸將,立布為九江王,都六。

①坑:挖坑活埋。②間道:小道,隱蔽的路。③軍鋒:軍隊(duì)的前鋒。

漢元年四月,諸侯皆罷戲下①,各就國②。項(xiàng)氏立懷王為義帝,徙都長(zhǎng)沙,迺陰令九江王布等行擊之③。其八月,布使將擊義帝,追殺之郴縣。

①戲(huī,揮)下:主將的大旗,即帥旗之下,引申為部下。戲,同“麾”。軍中指揮的旗子。②國:諸侯封地。③陰:私下,暗中。

漢二年,齊王田榮畔楚①,項(xiàng)王往擊齊,征兵九江,九江王布稱病不往,遣將將數(shù)千人行。漢之?dāng)〕沓?,布又稱病不佐楚②。項(xiàng)王由此怨布,數(shù)使使者誚讓召布③,布愈恐,不敢往。項(xiàng)王方北憂齊、趙,西患漢,所與者獨(dú)九江王④,又多布材⑤,欲親用之,以故未擊。

①畔:通“叛”。背叛。②佐:輔佐,扶助。③誚讓:責(zé)怪,遣責(zé)。④與:親附,倚重。⑤多:推重,贊美。

漢三年,漢王擊楚,大戰(zhàn)彭城,不利,出梁地,至虞,謂左右曰:“如彼等者,天足與計(jì)天下事?!敝]者隨何進(jìn)曰①:“不審陛下所謂②。”漢王曰:“孰能為我使淮南,令之發(fā)兵倍楚③,留項(xiàng)王于齊數(shù)月④,我之取天下可以百全。”隨何曰:“臣請(qǐng)使之?!鞭暸c二十人俱,使淮南。至,因太宰主之,三日不得見。隨何因說太宰曰⑤:“王之不見何,必以楚為強(qiáng),以漢為弱,此臣之所以為使。使何得見,言之而是邪,是大王所欲聞也;言之而非邪,使何等二十人伏斧質(zhì)淮南市⑥,以明王倍漢而與楚也?!碧邹曆灾?,王見之。隨何曰:“漢王使臣敬進(jìn)書大王御者⑦,竊怪大王與楚何親也⑧?!被茨贤踉唬骸肮讶吮编l(xiāng)而臣事之⑨?!彪S何曰:“大王與項(xiàng)王俱列為諸侯,北鄉(xiāng)而臣事之,必以楚為強(qiáng),可以托國也。項(xiàng)王伐齊,身負(fù)板筑⑩,以為士卒先,大王宜悉淮南之眾,身自將之,為楚軍前鋒,今迺發(fā)四千人以助楚。夫北面而臣事人者,固若是乎?夫漢王戰(zhàn)于彭城,項(xiàng)王未出齊也,大王宜騷淮南之兵渡淮?,日夜會(huì)戰(zhàn)彭城下,大王撫萬人之眾,無一人渡淮者,垂拱而觀其孰勝?。夫托國于人者,固若是乎?大王提空名以鄉(xiāng)楚,而欲厚自托,臣竊為大王不取也。然而大王不背楚者,以漢為弱也。夫楚兵雖強(qiáng),天下負(fù)之以不義之名(13)以其背盟約而殺義帝也(14)。然而楚王恃戰(zhàn)勝自強(qiáng),漢王收諸侯,還守城皋、滎陽,下蜀、漢之粟,深溝壁壘(15),分卒守徼乘塞(16),楚人還兵,間以梁地,深入敵國八九百里,欲戰(zhàn)則不得,攻城則力不能,老弱轉(zhuǎn)糧千里之外;楚兵至滎陽、成皋,漢堅(jiān)守而不動(dòng),進(jìn)則不得攻,退則不得解。故曰楚兵不足恃也(17)。使楚勝漢,則諸侯自危懼而相救。夫楚之強(qiáng),適足以致天下之兵耳。故楚不如漢,其勢(shì)易見也。今大王不與萬全之漢而自托于危亡之楚,臣竊為大王惑之。臣非以淮南之兵足以亡楚也,夫大王發(fā)兵而倍楚,項(xiàng)王必留;留數(shù)月,漢之取天下可以萬全。臣請(qǐng)與大王提劍而歸漢,漢王必裂地而封大王(18),又況淮南,淮南必大王有也。故漢王敬使使臣進(jìn)愚計(jì),愿大王之留意也?!被茨贤踉唬骸罢?qǐng)奉命?!标幵S畔楚與漢,未敢泄也。

①謁者:為國君掌管傳達(dá)稟報(bào)的人。②審:詳知,明悉。陛下:此語本是臣子對(duì)帝王的尊稱,劉邦尚未稱帝,稱陛下以討歡心。③倍:背叛,反叛。④留項(xiàng)王于齊數(shù)月:據(jù)卷七《項(xiàng)羽本紀(jì)》,項(xiàng)羽去齊而后有彭城之戰(zhàn),漢敗彭城而后才有隨何之說。⑤說:游說,勸說。⑥斧質(zhì):古刑具。置人于砧板上,以斧砍之。質(zhì):砧板。⑦書:信。御者:君王的侍者。不敢直達(dá)于王,由侍者轉(zhuǎn)呈,以表敬意。⑧竊怪:私下感到奇怪。⑨鄉(xiāng):同“向”。面向,面對(duì)著。⑩板筑:筑墻的用具。板:筑墻用的夾板。筑:夯土的杵。(11)騷:通“掃”。掃數(shù)出動(dòng),指投入全部力量。(12)垂拱:垂衣拱手,比喻毫不費(fèi)力。(13)負(fù):背,背負(fù)。(14)背盟約:指項(xiàng)羽違背楚懷王與諸侯“先入關(guān)中者王之”的約定。(15)深溝壁壘:深挖壕溝,高筑壁壘。指防御堅(jiān)固。(16)守徼乘塞:防守邊界和邊塞險(xiǎn)要的地方。徼:邊界。乘:登上。(17)恃:依靠,憑借。(18)裂地:分割土地。

楚使者在,方急責(zé)英布發(fā)兵,舍傳舍①。隨何直入,坐楚使者上坐,曰:“九江王已歸漢,楚何以得發(fā)兵?”布愕然。楚使者起。何因說布曰:“事已構(gòu)②,可遂殺楚使者,無使歸,而疾走漢并力③?!辈荚唬骸叭缡拐呓?,因起兵而擊之耳?!庇谑菤⑹拐撸蚱鸨コ?。楚使項(xiàng)聲、龍且攻淮南,項(xiàng)王留而攻下邑。數(shù)月,龍且擊淮南,破布軍。布欲引兵走漢,恐楚王殺之,故間行與何俱歸漢④。

①舍傳舍:住在賓館。前“舍”為住。傳舍:旅館、賓館。②構(gòu):結(jié)成,造成。③走:歸向,同力。④間行:走小道,隱蔽的路。

淮南王至,上方踞床洗①,召布入見,布(甚)大怒,悔來,欲自殺。出就舍,帳御飲食從官如漢王居,布又大喜過望②。于是迺使人入九江。楚已使項(xiàng)伯收九江兵,盡殺布妻子③。布使者頗得故人幸臣④,將眾數(shù)千人歸漢。漢益分布兵而與俱北,收兵至城皋。四年七月,立布為淮南王,與擊項(xiàng)籍。

①踞床洗:蹲踞在床邊洗腳。踞:蹲坐。洗:指洗腳。②過望:超出自己的希望。③妻子:妻子和子女。④幸臣:被寵愛的臣子。

漢五年,布使人入九江,得數(shù)縣。六年,布與劉賈入九江,誘大司馬周殷,周殷反楚,遂舉九江兵與漢擊楚,破之垓下。

項(xiàng)籍死,天下定,上置酒。上折隨何之功①,謂何為腐儒②,為天下安用腐儒。隨何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齊也,陛下發(fā)步卒五萬人,騎五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能?!彪S何曰:“陛下使何與二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功賢于步卒五萬人騎五千也。然而陛下謂何腐儒,為天下安用腐儒,何也?”上曰:“吾方圖子之功③?!鞭曇噪S何為護(hù)軍中尉。布遂剖符為淮南王④,都六,九江、盧江、衡山、豫章郡皆屬布。

①折:折損,貶低。②腐儒:迂腐保守,不合時(shí)宜的讀書人。③圖:考慮,思改。④剖符:帝王授權(quán)或職務(wù)的憑證。可以一分為二,各執(zhí)其一,以示信用。

七年①,朝陳。八年,朝洛陽,九年,朝長(zhǎng)安。

十一年,高后誅淮陰侯,布因心恐。夏,漢誅粱王彭越,醢之②,盛其醢遍賜諸侯。至淮南,淮南王方獵,見醢,因大恐,陰令人部聚兵③,候伺旁郡警急④。

①七年:卷八《高祖本紀(jì)》和《漢書·英布傳》均作“六年”,高祖會(huì)諸侯于陳。②醢(hǎi,海):把人剁成肉醬的酷刑。③部聚:集結(jié),布署。④候伺:守候探察。

布所幸姬疾①,請(qǐng)就醫(yī),醫(yī)家與中大夫賁赫對(duì)門,姬數(shù)如醫(yī)家,賁赫自以為侍中,迺厚饋遺②,從姬飲醫(yī)家。姬侍王,從容語次③,譽(yù)赫長(zhǎng)者也。王怒曰:“汝安從知之?”具說狀。王疑其與亂。赫恐,稱病。王愈怒,欲捕赫。赫言變事,乘傳詣長(zhǎng)安④。布使人追,不及。赫至,上變⑤,言布謀反有端⑥,可先未發(fā)誅也。上讀其書,語蕭國相。國相曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請(qǐng)系赫,使人微驗(yàn)淮南王⑦。”淮南王布見赫以罪亡,上變,固已疑其言國陰事;漢使又來,頗有所驗(yàn),遂族赫家⑧,發(fā)兵反。反書聞,上迺赦賁赫,以為將軍。

①疾:病。②饋遺:贈(zèng)送。③語次:談話之間。④傳(zhuàn,篆):驛站的馬車。詣:往,到……去。⑤上變:向皇上上書報(bào)告謀反事態(tài)。⑥端:征兆,苗頭。⑦微驗(yàn):私下探察。⑧族:滅族。

上召諸將問曰:“布反,為之奈何?”皆曰:“發(fā)兵擊之,坑豎子耳①,何能為乎!”汝陰侯滕公召故楚令尹問之。令尹曰:“是故當(dāng)反。”滕公曰:“上裂地而王之,疏爵而貴之②,南面而立萬乘之主③,其反何也?”令尹曰:“往年殺彭越,前年殺韓信④,此三人者,同功一體之人也。自疑禍及身,故反耳。”滕公言之上曰:“臣客故楚令尹薛公者,其人有籌筴之計(jì)⑤,可問。”上迺召見問薛公。薛公對(duì)曰:“布反不足怪也,使布出于上計(jì),山東非漢之有也;出于中計(jì),勝敗之?dāng)?shù)未可知也;出于下計(jì),陛下安枕而臥矣?!鄙显唬骸昂沃^上計(jì)?”令尹對(duì)曰:“東取吳,西取楚,并齊取魯,傳檄燕、趙⑥,固守其所,山東非漢之有也。”“何謂中計(jì)?”“東取吳,西取楚,并韓取魏,據(jù)敖庾之粟⑦,塞成皋之口,勝敗之?dāng)?shù)未可知也?!薄昂沃^下計(jì)?”“東取吳,西取下蔡,歸重于越⑧,身歸長(zhǎng)沙,陛下安枕而臥,漢無事矣?!鄙显唬骸笆怯?jì)將安出⑨?”令尹對(duì)曰:“出下計(jì)?!鄙显唬骸昂沃^廢上中計(jì)而出下計(jì)?”令尹曰:“布故麗山之徒也,自致萬乘之主,此皆為身,不顧后為百姓萬世慮者也,故曰出下計(jì)?!鄙显唬骸吧??!狈庋簟^暳⒒首娱L(zhǎng)為淮南王。上遂發(fā)兵自將東擊布。

①豎子:小子。對(duì)人鄙薄的稱呼。②疏爵:分別賜予爵位。疏:分。③萬乘之主:萬輛兵車之主。本指天子,這是說被分封的王和諸侯的規(guī)模勢(shì)力像天子。④“往年”下二句:韓信、彭越均在漢十一年春被殺,黥布同年七月反叛,不當(dāng)稱“往年”,又稱“前年”。而《集解》引張晏曰:“往年,前年國耳,使文相避也?!雹莼I筴:策劃謀略。筴,“策”的異體字。⑥傳檄(xī,希):傳遞檄文。檄:征召、曉喻或聲討的文書。⑦敖庾:糧倉。⑧重:輜重。此指貴重財(cái)物。⑨是:這。指代黥布。

布之初反,謂其將曰:“上老矣,厭兵①,必不能來。使諸將,諸將獨(dú)患淮陰、彭越,今皆已死,余不足畏也?!惫仕旆础9缪I之,東擊荊,荊王劉賈走死富陵。盡劫其兵,渡淮擊楚。楚發(fā)兵與戰(zhàn)徐、僮間,為三軍,欲以相救為奇?;蛘f楚將曰:“布善用兵,民素畏之。且兵法,諸侯戰(zhàn)其地為散地②。今別為三,彼敗吾一軍,余皆走,安能相救!”不聽。布果破其一軍,其二軍散走。

①厭兵:厭惡作戰(zhàn)。②散地:古兵家認(rèn)為在自己領(lǐng)地與敵人作戰(zhàn),士卒在危急時(shí)容易逃散。

遂西,與上兵遇西會(huì)甀。布兵精甚,上迺壁庸城①,望布軍置陳如項(xiàng)籍軍②,上惡之。與布相望見,遙謂布曰:“何苦而反?”布曰:“欲為帝耳?!鄙吓R之,遂大戰(zhàn)。布軍敗走,渡淮,數(shù)止戰(zhàn),不利,與百余人走江南。布故與番君婚,以故長(zhǎng)沙哀王使人紿布③,偽與亡,誘走越,故信而隨之番陽。番陽人殺布茲鄉(xiāng)民田舍,遂滅黥布。

立皇子長(zhǎng)為淮南王,封賁赫為期思侯,諸將率多以功封者④。

①壁:藏于壁壘,堅(jiān)守不出。②陳(zhèn,陣):同“陣”。作戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)斗隊(duì)列。③紿:哄騙,欺騙。④率:大致,一般。

太史公曰:英布者,其先豈《春秋》所見楚滅英、六①,皋陶之后哉?身被刑法②,何其拔興之暴也③!項(xiàng)氏之所坑殺人以千萬數(shù),而布常為首虐。功冠諸候,用此得王,亦不免于身為世大僇④。禍之興自愛姬殖⑤,妒媢患⑥,竟以滅國!

①《春秋》:編年體史書,相傳孔子據(jù)魯史修訂而成。②被:遭受。③拔興:迅速興起。拔:猝然。暴:突然。④僇:恥辱。⑤殖:繁衍,孳生。⑥妒媢:嫉妒。媢:妒。

淮陰侯列傳第三十二

王學(xué)孟譯注

【說明】

本傳記載了韓信一生的事跡,突出了他的軍事才能和累累戰(zhàn)功。功高于世,卻落個(gè)夷滅宗族的下場(chǎng)。注入了作者無限同情和感慨。

他登壇拜將后與劉邦的一篇宏論,使韓信嶄露頭角,顯示了他的雄才大略,高瞻遠(yuǎn)矚的胸襟。井陘一戰(zhàn)正面表現(xiàn)了卓絕而奇特的軍事才能。他挑選了兩千名輕騎兵,每人持一面紅旗,說:“趙見我走,必空壁逐我,若疾入趙壁,拔趙旗,立漢赤幟。”并傳令今日破趙會(huì)餐。仗還沒打就預(yù)料必勝。他不僅具體布置騎兵的行動(dòng)計(jì)劃,連敵軍“空壁逐我”也肯定無疑,難怪將士們都不相信。接著他又派出萬人的先鋒隊(duì),“出,背水陣”。顯然萬人的先鋒隊(duì)伍,背水布陣是不合常規(guī)的,是違反兵書戰(zhàn)策的,所以連敵軍也“望而大笑”。隨后豎起大將的旗幟和儀仗,大吹大擂地開出井陘口。然而兩軍相接,趙軍果然傾巢出動(dòng)功擊韓信的軍隊(duì),韓信詐敗,拋旗棄鼓,等到他的騎兵乘虛沖入趙軍營壘,換上漢軍赤幟后,韓信率眾拼死反撲,迫使趙軍想退回營壘,“壁皆漢赤幟,而大驚,以為漢皆已得趙王將矣,兵遂亂,遁走。趙將雖斬之,不能禁也。于是漢兵夾擊,大破虜趙軍,斬成安君泜水上,禽趙王歇?!闭\如韓信所說:“其勢(shì)非置之死地,使人人自為戰(zhàn);今予之生地,皆走,寧尚可得而用之乎!”這正是韓信知己知彼,據(jù)實(shí)靈活地運(yùn)用戰(zhàn)策的結(jié)果,足見其胸中韜略之一斑了。

濰水之戰(zhàn),著墨雖少,卻表現(xiàn)了韓信的智慧。龍且不聽進(jìn)諫,倨傲而又剛愎自用,進(jìn)兵與韓信夾濰水布陣,韓信“壅水上流,引軍半至,擊龍且,佯不勝,還走?!钡鹊烬埱衣受姸伤讽n信時(shí),“信使人決壅囊,水大至。”使得龍且軍大半淹死水中,激烈的戰(zhàn)斗中殺死龍且。韓信總是根據(jù)實(shí)際情況,安排作戰(zhàn)部署,讓敵方作出錯(cuò)誤的判斷,以智取勝。

本文細(xì)節(jié)描寫非常精彩。韓信受胯下之辱的細(xì)節(jié),不僅畫活了屠中少年的個(gè)性特征,而且也很好地描寫出韓信的心理特征。大量的心理活動(dòng),都在他“熟視”、“蒲伏”之中表現(xiàn)出來。而劉邦見到韓信請(qǐng)求為假齊王的上書時(shí),罵到:“吾困于此,旦暮望若來佐我,乃欲自立為王!”張良、陳平用腳踩他以示意時(shí),他突然醒悟,因復(fù)罵曰:“大丈夫定諸侯,即為真王耳,何以假為!”這一戲劇性的細(xì)節(jié)描寫生動(dòng)而又風(fēng)趣地把劉邦不拘禮節(jié),流氓成性,頭腦絕頂聰明、靈活,以及他隨機(jī)應(yīng)變的能力、情態(tài)都畫活了。劉邦的形象不是呼之欲出了嗎?

【譯文】

淮陰侯韓信,是淮陰人。當(dāng)初為平民百姓時(shí),貧窮,沒有好品行,不能夠被推選去做官,又不能做買賣維持生活,經(jīng)常寄居在別人家吃閑飯,人們大多厭惡他。曾經(jīng)多次前往下鄉(xiāng)南昌亭亭長(zhǎng)處吃閑飯,接連數(shù)月,亭長(zhǎng)的妻子嫌惡他,就提前做好早飯,端到內(nèi)室床上去吃。開飯的時(shí)候,韓信去了,卻不給他準(zhǔn)備飯食。韓信也明白他們的用意。一怒之下,居然離去不再回來。

韓信在城下釣魚,有幾位老大娘漂洗滌絲棉,其中一位大娘看見韓信餓了,就拿出飯給韓信吃。幾十天都如此,直到漂洗完畢。韓信很高興,對(duì)那位大娘說:“我一定重重地報(bào)答老人家。”大娘生氣地說:“大丈夫不能養(yǎng)活自己,我是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望你報(bào)答嗎?”

淮陰屠戶中有個(gè)年輕人侮辱韓信說:“你雖然長(zhǎng)的高大,喜歡帶刀佩劍,其實(shí)是個(gè)膽小表罷了。”又當(dāng)眾侮辱他說:“你要不怕死,就拿劍刺我;如果怕死,就從我胯下爬過去?!庇谑琼n信仔細(xì)地打量了他一番,低下身去,趴在地上,從他的胯下爬了過去。滿街的人都笑話韓信,認(rèn)為他膽小。

等到項(xiàng)粱率軍渡過了淮河,韓信持劍追隨他,在項(xiàng)粱部下,卻沒有名聲。項(xiàng)粱戰(zhàn)敗,又隸屬項(xiàng)羽,項(xiàng)羽讓他做了郎中。他屢次向項(xiàng)羽獻(xiàn)策,以求重用,但項(xiàng)羽沒有采納。漢王劉邦入蜀,韓信脫離楚軍歸順了漢王。因?yàn)闆]有什么名聲,只做了接待賓客的小辟。后來犯法判處斬刑,同伙十三人都被殺了,輪到韓信,他抬頭仰視,正好看見滕公,說:“漢王不想成就統(tǒng)一天下的功業(yè)嗎?為什么要斬壯士!”滕公感到他的話不同凡響,見他相貌堂堂,就放了他。和韓信交談,很欣賞他,把這事報(bào)告漢王,漢王任命韓信為治粟都尉。漢王并沒有察覺他有什么出奇超眾的才能。

韓信多次跟蕭何談話,蕭何認(rèn)為他是位奇才。到達(dá)南鄭,各路將領(lǐng)在半路上逃跑的有幾十人。韓信揣測(cè)蕭何等人已多次向漢王推薦自己,漢王不任用,也就逃走了。蕭何聽說韓信逃跑了,來不及報(bào)告漢王,親自追趕他。有人報(bào)告漢王說:“丞相蕭何逃跑了?!睗h王大怒,如同失去了左右手。過了一兩天,蕭何來拜見漢王,漢王又是惱怒又是高興。罵蕭何道:“你逃跑,為什么?”蕭何說:“我不敢逃跑,我去追趕逃跑的人?!睗h王說:“你追趕的人是誰呢?”回答說:“是韓信。”漢王又罵道:“各路將領(lǐng)逃跑了幾十人,您沒去追一個(gè);卻去追韓信,是騙人?!笔捄握f:“那些將領(lǐng)容易得到。至于像韓信這樣的杰出人物,普天之下找不出第二個(gè)人。大王果真要長(zhǎng)期在漢中稱王,自然用不著韓信,如果一定要爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再?zèng)]有可以和您計(jì)議大事的人了。但看大王怎么決策了?!睗h王說:“我是要向東發(fā)展啊,怎么能夠內(nèi)心苦悶地長(zhǎng)期呆在這里呢?”蕭何說:“大王決意向東發(fā)展,能夠重用韓信,韓信就會(huì)留下來,不能重用,韓信終究要逃跑的?!睗h王說:“我為了您的緣由,讓他做個(gè)將軍?!笔捄握f:“即使是做將軍,韓信一定不肯留下。”漢王說:“任命他做大將軍。”蕭何說:“太好了。”于是漢王就要把韓信召來任命他。蕭何說:“大王向來對(duì)人輕慢,不講禮節(jié),如今任命大將軍就像呼喊小孩兒一樣。這就是韓信要離去的原因啊。大王決心要任命他,要選擇良辰吉日,親自齋戒,設(shè)置高壇和廣場(chǎng),禮儀要完備才可以呀?!睗h王答應(yīng)了蕭何的要求。眾將聽到要拜大將都很高興,人人都以為自己要做大將軍了。等到任命大將時(shí),被任命的竟然是韓信,全軍都感到驚訝。

任命韓信的儀式結(jié)束后,漢王就座。漢王說:“丞相多次稱道將軍,將軍用什么計(jì)策指教我呢?”韓信謙讓了一番,趁勢(shì)問漢王說:“如今向東爭(zhēng)奪天下,難道敵人不是項(xiàng)王嗎?”漢王說:“是?!表n信說:“大王自己估計(jì)在勇敢、強(qiáng)悍、仁厚、兵力方面與項(xiàng)王相比,誰強(qiáng)?”漢王沉默了好長(zhǎng)時(shí)間,說:“不如項(xiàng)王。”韓信拜了兩拜,贊成地說:“我也認(rèn)為大王比不上他呀。然而,我曾經(jīng)侍奉過他,請(qǐng)讓我說說項(xiàng)王的為人吧。項(xiàng)王震怒咆哮時(shí),嚇得千百人不敢稍動(dòng),但不能放手任用有才能的將領(lǐng),這只不過是匹夫之勇罷了。項(xiàng)王待人恭敬慈愛,言語溫和,有生病的人,心疼的流淚,將自己的飲食分給他,等到有的人立下戰(zhàn)功,該加封進(jìn)爵時(shí),把刻好的大印放在手里玩磨的失去了棱角,舍不得給人,這就是所說的婦人的仁慈啊。項(xiàng)王即使是稱霸天下,使諸侯臣服,但他放棄了關(guān)中的有利地形,而建都彭城。又違背了義帝的約定,將自己的親信分封為王,諸侯們憤憤不平。諸侯們看到項(xiàng)王把義帝遷移到江南僻遠(yuǎn)的地方,也都回去驅(qū)逐自己的國君,占據(jù)了好的地方自立為王。項(xiàng)王軍隊(duì)所經(jīng)過的地方,沒有不橫遭摧殘毀滅的,天下的人大都怨恨,百姓不愿歸附,只不過迫于威勢(shì),勉強(qiáng)服從罷了。雖然名義上是霸主,實(shí)際上卻失去了天下的民心。所以說他的優(yōu)勢(shì)很容易轉(zhuǎn)化為劣勢(shì)。如今大王果真能夠與他反其道而行:任用天下英勇善戰(zhàn)的人才,有什么不可以被誅滅的呢?用天下的城邑分封給有功之臣,有什么人不心服口服呢?以正義之師,順從將士東歸的心愿,有什么樣的敵人不能擊潰呢?況且項(xiàng)羽分封的三個(gè)王,原來都是秦朝的將領(lǐng),率領(lǐng)秦地的子弟打了好幾年仗,被殺死和逃跑的多到?jīng)]法計(jì)算,又欺騙他們的部下向諸侯投降。到達(dá)新安,項(xiàng)王狡詐地活埋了已投降的秦軍二十多萬人,唯獨(dú)章邯、司馬欣和董翳得以留存,秦地的父老兄弟把這三個(gè)人恨入骨髓。而今項(xiàng)羽憑恃著威勢(shì),強(qiáng)行封立這三個(gè)人為王,秦地的百姓沒有誰愛戴他們。而大王進(jìn)入武關(guān),秋毫無犯,廢除了秦朝的苛酷法令,與秦地百姓約法三章,秦地百姓沒有不想要大王在秦地做王的。根據(jù)諸侯的成約,大王理當(dāng)在關(guān)中做王,關(guān)中的百姓都知道這件事,大王失掉了應(yīng)得的爵位進(jìn)入漢中,秦地百姓沒有不怨恨的。如今大王發(fā)動(dòng)軍隊(duì)向東挺進(jìn),只要一道文書三秦封地就可以平定了。”于是漢王特別高興,自認(rèn)為得到韓信太晚了。就聽從韓信的謀劃,部署各路將領(lǐng)攻擊的目標(biāo)。

八月,漢王出兵經(jīng)過陳倉向東挺進(jìn),平定了三秦。漢二年(前205),兵出函谷關(guān),收服了魏王、河南王,韓王、殷王也相繼投降。漢王又聯(lián)合齊王、趙王共同攻擊楚軍。四月,到彭城,漢軍兵敗,潰散而回。韓信又收集潰散的人馬與漢王在滎陽會(huì)合,在京縣、索亭之間又摧垮楚軍。因此楚軍始終不能西進(jìn)。

漢軍在彭城敗退之后,塞王司馬欣、翟王董翳叛漢降楚,齊國和趙國也背叛漢王跟楚國和解。六月,魏王豹以探望老母疾病為由請(qǐng)假回鄉(xiāng),一到封國,立即切斷黃河渡口臨晉關(guān)的交通要道,反叛漢王,與楚軍訂約講和。漢王派酈生游說魏豹,沒有成功。這年八月,漢王任命韓信為左丞相,攻打魏王豹。魏王把主力部隊(duì)駐扎在蒲坂,堵塞了黃河渡口臨晉關(guān)。韓信就增設(shè)疑兵,故意排列開戰(zhàn)船,假裝要在臨晉渡河,而隱蔽的部隊(duì)卻從夏陽用木制的盆甕浮水渡河,偷襲安邑。魏王豹驚慌失措,帶領(lǐng)軍隊(duì)迎擊韓信,韓信就俘虜了魏豹,平定了魏地,改制為河?xùn)|郡。漢王派張耳和韓信一起,領(lǐng)兵向東進(jìn)發(fā),向北攻擊趙國和代國。這年閏九月打垮了代國軍隊(duì)。在閼與生擒了夏說。韓信攻克魏國,摧毀代國后,漢王就立刻派人調(diào)走韓信的精銳部隊(duì),開往滎陽去抵御楚軍。

韓信和張耳率領(lǐng)幾十萬人馬,想要突破井陘口,攻擊趙國。趙王、成安君陳余聽說漢軍將要來襲擊趙國,在井陘口聚集兵力,號(hào)稱二十萬大軍。廣武君李左車向成安君獻(xiàn)計(jì)說:“聽說漢將韓信渡過西河,俘虜魏豹,生擒夏說,新近血洗閼與,如今又以張耳輔助,計(jì)議要奪取趙國。這是乘勝利的銳氣離開本國遠(yuǎn)征,其鋒芒不可阻擋。可是,我聽說千里運(yùn)送糧餉,士兵們就會(huì)面帶饑色,臨時(shí)砍柴割草燒火做飯,軍隊(duì)就不能經(jīng)常吃飽。眼下井陘這條道路,兩輛戰(zhàn)車不能并行,騎兵不能排成行列,行進(jìn)的軍隊(duì)迤邐數(shù)百里,運(yùn)糧食的隊(duì)伍勢(shì)必遠(yuǎn)遠(yuǎn)地落到后邊,希望您臨時(shí)撥給我奇兵三萬人,從隱蔽小路攔截他們的糧草,您就深挖戰(zhàn)壕,高筑營壘,堅(jiān)守軍營,不與交戰(zhàn)。他們向前不得戰(zhàn)斗,向后無法退卻,我出奇兵截?cái)嗨麄兊暮舐?,使他們?cè)诨囊笆裁礀|西也搶掠不到,用不了十天,兩將的人頭就可送到將軍帳下。希望您仔細(xì)考慮我的計(jì)策。否則,一定會(huì)被他二人俘虜?!背砂簿?,是信奉儒家學(xué)說的刻板書生,經(jīng)常宣稱正義的軍隊(duì)不用欺騙詭計(jì),說:“我聽說兵書上講,兵力十倍于敵人,就可以包皮皮圍它,超過敵人一倍就可以交戰(zhàn)。現(xiàn)在韓信的軍隊(duì)號(hào)稱數(shù)萬,實(shí)際上不過數(shù)千。竟然跋涉千里來襲擊我們,已經(jīng)極其疲憊。如今像這樣回避不出擊,強(qiáng)大的后續(xù)部隊(duì)到來,又怎么對(duì)付呢?諸侯們會(huì)認(rèn)為我膽小,就會(huì)輕易地來攻打我們?!辈徊杉{廣武君的計(jì)謀。

韓信派人暗中打探,了解到?jīng)]有采納廣武君的計(jì)謀,回來報(bào)告,韓信大喜,才敢領(lǐng)兵進(jìn)入井陘狹道。離井陘口還有三十里,停下來宿營。半夜傳令出發(fā),挑選了兩千名輕裝騎兵,每人拿一面紅旗,從隱蔽小道上山,在山上隱蔽著觀察趙國的軍隊(duì)。韓信告誡說:“交戰(zhàn)時(shí),趙軍見我軍敗逃,一定會(huì)傾巢出動(dòng)追趕我軍,你們火速?zèng)_進(jìn)趙軍的營壘,拔掉趙軍的旗幟,豎起漢軍的紅旗?!庇肿尭睂鬟_(dá)開飯的命令。說:“今天打垮了趙軍正式會(huì)餐”。將領(lǐng)們都不相信,假意回答道:“好?!表n信對(duì)手下軍官說:“趙軍已先占據(jù)了有利地形筑造了營壘,他們看不到我們大將旗幟、儀仗,就不肯攻擊我軍的先頭部隊(duì),怕我們到了險(xiǎn)要的地方退回去。”韓信就派出萬人為先頭部隊(duì),出了井陘口,背靠河水?dāng)[開戰(zhàn)斗隊(duì)列。趙軍遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見,大笑不止。天剛蒙蒙亮,韓信設(shè)置起大將的旗幟和儀仗,大吹大擂地開出井陘口。趙軍打開營壘攻擊漢軍,激戰(zhàn)了很長(zhǎng)時(shí)間。這時(shí),韓信張耳假裝拋旗棄鼓,逃回河邊的陣地。河邊陣地的部隊(duì)打開營門放他們進(jìn)去。然后再和趙軍激戰(zhàn)。趙軍果然傾巢出動(dòng),爭(zhēng)奪漢軍的旗鼓、追逐韓信、張耳。韓信、耳新已進(jìn)入河邊陣地。全軍殊死奮戰(zhàn),趙軍無法把他們打敗。韓信預(yù)先派出去的兩千輕騎兵,等到趙軍傾巢出動(dòng)去追逐戰(zhàn)利品的時(shí)候,就火速?zèng)_進(jìn)趙軍空虛的營壘,把趙軍的旗幟全部拔掉,豎立起漢軍的兩千面紅旗。這時(shí),趙軍已不能取勝,又不能俘獲韓信等人,想要退回營壘,營壘插滿了漢軍的紅旗,大為震驚,以為漢軍已經(jīng)全部俘獲了趙王的將領(lǐng),于是軍隊(duì)大亂,紛紛落荒潛逃,趙將即使誅殺逃兵,也不能禁止。于是漢兵前后夾擊,徹底摧垮了趙軍,俘虜了大批人馬,在泜水岸邊生擒了趙王歇。

韓信傳令全軍,不要?dú)⒑V武君,有能活捉他的賞給千金。于是就有人捆著廣武君送到軍營,韓信親自給他解開繩索,請(qǐng)他面向東坐,自己面向西對(duì)坐著,像對(duì)待老師那樣對(duì)待他。

眾將獻(xiàn)上首級(jí)和俘虜,向韓信祝賀,趁機(jī)向韓信說:“兵法上說:"行軍布陣應(yīng)該右邊和背后靠山,前邊和左邊臨水’。這次將軍反而令我們背水列陣,說"打垮了趙軍正式會(huì)餐’,我等并不信服,然而竟真取得了勝利,這是什么戰(zhàn)術(shù)啊?”韓信回答說:“這也在兵法上,只是諸位沒留心罷了。兵法上不是說"陷之死地而后生,置之亡地而后存’嗎?況且我平素沒有得到機(jī)會(huì)訓(xùn)練諸位將士,這就是所說的"趕著街市上的百姓去打仗’,在這種形勢(shì)下不把將士們置之死地,使人人為保全自己而戰(zhàn)不可;如果給他們留有生路,就都跑了,怎么還能用他們?nèi)倌??”將領(lǐng)們都佩服地說:“好。將軍的謀略不是我們所能趕得上的呀。”

于是韓信問廣武君說:“我要向北攻打燕國,向東討伐齊國,怎么辦才能成功呢?”廣武君推辭說:“我聽說"打了敗仗的將領(lǐng),沒資格談?wù)撚赂?,亡了國的大夫沒有資格謀劃國家的生存’。而今我是兵敗國亡的俘虜,有什么資格計(jì)議大事呢?”韓信說:“我聽說,百里奚在虞國而虞國滅亡了,在秦國而秦國卻能稱霸,這并不是因?yàn)樗谟輫薮溃搅饲貒吐斆髁?,而在于國君任用不任用他,采納不采納他的意見。果真讓成安君采納了你的計(jì)謀,像我韓信也早被生擒了。因?yàn)闆]采納您的計(jì)謀,所以我才能夠侍奉您啊?!表n信堅(jiān)決請(qǐng)教說:“我傾心聽從你的計(jì)謀,希望您不要推辭?!睆V武君說:“我聽說,"智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得’。所以俗話說:"狂人的話,圣人也可以選擇’。只恐怕我的計(jì)謀不足以采用,但我愿獻(xiàn)愚誠,忠心效力。成安君本來有百戰(zhàn)百勝的計(jì)謀,然而一旦失掉它,軍隊(duì)在鄗城之下戰(zhàn)敗,自己在泜水之上亡身。而今將軍橫渡西河,俘虜魏王,在閼與生擒夏說,一舉攻克井陘,不到一早晨的時(shí)間就打垮了趙軍二十萬,誅殺了成安君。名聲傳揚(yáng)四海,聲威震動(dòng)天下,農(nóng)民們預(yù)感到兵災(zāi)臨頭,沒有不放下農(nóng)具,停止耕作,穿好的,吃好的,打發(fā)日子,專心傾聽?wèi)?zhàn)爭(zhēng)的消息,等待死亡的來臨。像這些,都是將軍在策略上的長(zhǎng)處。然而,眼下百姓勞苦,士卒疲憊,很難用以作戰(zhàn)。如果將軍發(fā)動(dòng)疲憊的軍隊(duì),停留在燕國堅(jiān)固的城池之下,要戰(zhàn)恐怕時(shí)間過長(zhǎng),力量不足不能攻克。實(shí)情暴露,威勢(shì)就會(huì)減弱,曠日持久,糧食耗盡,而弱小的燕國不肯降服,齊國一定會(huì)拒守邊境,以圖自強(qiáng)。燕、齊兩國堅(jiān)持不肯降服,那么,劉項(xiàng)雙方的勝負(fù)就不能斷定。像這樣,就是將軍戰(zhàn)略上的短處。我的見識(shí)淺薄,但我私下認(rèn)為攻燕伐齊是失策啊。所以,善于帶兵打仗的人不拿自己的短處攻擊敵人的長(zhǎng)處,而是拿自己的長(zhǎng)處去攻擊敵人的短處?!表n信說:“雖然如此,那么應(yīng)該怎么辦呢?”廣武君回答說:“如今為將軍打算,不如按兵不動(dòng),安定趙國的社會(huì)秩序,撫恤陣亡將士的遺孤。方圓百里之內(nèi),每天送來的牛肉美酒,用以犒勞將士。擺出向北進(jìn)攻燕國的姿態(tài),而后派出說客,拿著書信,在燕國顯示自己戰(zhàn)略上的長(zhǎng)處,燕國必不敢不聽從。燕國順從之后,再派說客往東勸降齊國。齊國就會(huì)聞風(fēng)而降服。即使有聰明睿智的人,也不知該怎樣替齊國謀劃了。如果這樣,那么,奪取天下的大事都可以謀求了。用兵本來就有先虛張聲勢(shì),而后采取實(shí)際行動(dòng)的,我說的就是這種情況。”韓信說:“好?!甭爮牧怂挠?jì)策。派遣使者出使燕國,燕國聽到消息果然立刻降服。于是派人報(bào)告漢王,并請(qǐng)求立張耳為趙王,用以鎮(zhèn)撫趙國。漢王答應(yīng)了他的請(qǐng)求,就封張耳為趙王。

楚國多次派出奇兵渡過黃河攻擊趙國。趙國張耳和韓信往來救援,在行軍中安定趙國的城邑,調(diào)兵支援漢王。楚軍正把漢王緊緊地圍困在滎陽,漢王從南面突圍,到宛縣、葉縣一帶,接納了黥布,奔入成皋,楚軍又急忙包皮皮圍了成皋。六月間,漢王逃出成皋,向東渡過黃河,只有滕公相隨,去張耳軍隊(duì)在修武的駐地。一到,就住進(jìn)客館里。第二天早晨,他自稱是漢王的使臣,騎馬奔入趙軍的營壘。韓信、張耳還沒有起床,漢王就在他們的臥室里奪取了他們的印信和兵符,用軍旗召集眾將,更換了他們的職務(wù)。韓信、張耳起床后,才知道漢王來了,大為震驚。漢王奪取了他二人統(tǒng)率的軍隊(duì),命令張耳防守趙地,任命韓信為國相,讓他收集趙國還沒有發(fā)往滎陽的部隊(duì),去攻打齊國。

韓信領(lǐng)兵向東進(jìn)發(fā),還沒渡過平原津,聽說漢王派酈食其已經(jīng)說服齊王歸順了。韓信打算停止進(jìn)軍。范陽說客蒯通規(guī)勸韓信說:“將軍是奉詔攻打齊國,漢王只不過暗中派遣一個(gè)密使游說齊國投降,難道有詔令停止將軍進(jìn)攻嗎?為什么不進(jìn)軍呢?況且酈生不過是個(gè)讀書人,坐著車子,鼓動(dòng)三寸之舌,就收服齊國七十多座城邑。將軍率領(lǐng)數(shù)萬大軍,一年多的時(shí)間才攻克趙國五十多座城邑。為將多年,反不如一個(gè)讀書小子的功勞嗎?”于是韓信認(rèn)為他說得對(duì),聽從他的計(jì)策,就率軍渡過黃河。齊王聽從酈生的規(guī)勸以后,挽留酈生開懷暢飲,撤除了防備漢軍的設(shè)施。韓信乘機(jī)突襲齊國屬下的軍隊(duì),很快就打到國都臨菑。齊王田廣認(rèn)為被酈生出賣了,就把他煮死,而后逃往高密,派出使者前往楚國求救。韓信平定臨菑以后,就向東追趕田廣,一直追到高密城西。楚國也派龍且率領(lǐng)兵馬,號(hào)稱二十萬,前來救援齊國。

齊王田廣和司馬龍且兩支部隊(duì)合兵一起與韓信作戰(zhàn),還沒交鋒,有人規(guī)勸龍且說:“漢軍遠(yuǎn)離國土,拼死作戰(zhàn),其鋒芒銳不可擋。齊楚兩軍在本鄉(xiāng)本土作戰(zhàn),士兵容易逃散。不如深溝高壘,堅(jiān)守不出。讓齊王派他親信大臣,去安撫已經(jīng)淪陷的城邑,這些城邑的官吏和百姓知道他們的國王還在,楚軍又來援救,一定會(huì)反叛漢軍。漢軍客居兩千里之外,齊國城邑的人都紛紛起來反叛他們,那勢(shì)必得不到糧食,這就可以迫使他們不戰(zhàn)而降?!饼埱艺f:“我一向了解韓信的為人,容易對(duì)付他。而且援救齊國,不戰(zhàn)而使韓信投降,我還有什么功勞?如今戰(zhàn)勝他,齊國一半土地可以分封給我,為什么不打?”于是決定開戰(zhàn),與韓信隔著濰水?dāng)[開陣勢(shì)。韓信下令連夜趕做一萬多口袋,裝滿沙土,堵住濰水上游,帶領(lǐng)一半軍隊(duì)渡過河去,攻擊龍且,假裝戰(zhàn)敗,往回跑。龍且果然高興地說:“本來我就知道韓信膽小害怕?!庇谑蔷投蛇^濰水追趕韓信。韓信下令挖開堵塞濰水的沙袋,河水洶涌而來,龍且的軍隊(duì)一多半還沒渡過河去,韓信立即回師猛烈反擊,殺死了龍且。龍且在濰水東岸尚未渡河的部隊(duì),見勢(shì)四散逃跑,齊王田廣也逃跑了。韓信追趕敗兵直到城陽,把楚軍士兵全部俘虜了。

漢四年(前203),韓信降服且平定了整個(gè)齊國。派人向漢王上書,說:“齊國狡詐多變,反復(fù)無常,南面的邊境與楚國交界,不設(shè)立一個(gè)暫時(shí)代理的王來鎮(zhèn)撫,局勢(shì)一定不能穩(wěn)定。為有利于當(dāng)前的局勢(shì),希望允許我暫時(shí)代理齊王?!闭?dāng)這時(shí),楚軍在滎陽緊緊地圍困著漢王,韓信的使者到了,漢王打開書信一看,勃然大怒,罵道:“我在這兒被圍困,日夜盼著你來幫助我,你卻想自立為王!”張良、陳平暗中踩漢王的腳,湊近漢王的耳朵說:“目前漢軍處境不利,怎么能禁止韓信稱王呢?不如趁機(jī)冊(cè)立他為王,很好地待他,讓他自己鎮(zhèn)守齊國。不然可能發(fā)生變亂?!睗h王醒悟,又故意罵道:“大丈夫平定了諸侯,就做真王罷了,何必做個(gè)暫時(shí)代理的王呢?”就派遣張良前往,冊(cè)立韓信為齊王,征調(diào)他的軍隊(duì)攻打楚軍。

楚軍失去龍且后,項(xiàng)王害怕了,派盱眙人武涉前往規(guī)勸齊王韓信說:“天下人對(duì)秦朝的統(tǒng)治痛恨已久了,大家才合力攻打它。秦朝破滅后,按照功勞裂土分封,各自為王,以便休兵罷戰(zhàn)。如今漢王又興師東進(jìn),侵犯他人的境界,掠奪他人的封地,已經(jīng)攻破三秦,率領(lǐng)軍隊(duì)開出函谷關(guān),收集各路諸侯的軍隊(duì)向東進(jìn)擊楚國,他的意圖是不吞并整個(gè)天下,不肯罷休,他貪心不足到這步田地,太過份了。況且漢王不可信任,自身落到項(xiàng)王的掌握之中多次了,是項(xiàng)王的憐憫使他活下來,然而一經(jīng)脫身,就背棄盟約,再次進(jìn)攻項(xiàng)王。他是這樣地不可親近,不可信任。如今您即使自認(rèn)為和漢王交情深厚,替他竭盡全力作戰(zhàn),最終還得被他所擒。您所以能夠延續(xù)到今天,是因?yàn)轫?xiàng)王還存在啊。當(dāng)前劉、項(xiàng)爭(zhēng)奪天下的勝敗,舉足輕重的是您。您向右邊站,那么漢王勝,您向左邊站,那么項(xiàng)王勝。假若項(xiàng)王今天被消滅,下一個(gè)就該消滅您了。您和項(xiàng)王有舊交情,為什么不反漢與楚聯(lián)和,三分天下自立為王呢?如今,放過這個(gè)時(shí)機(jī),必然要站到漢王一邊攻打項(xiàng)王,一個(gè)聰明睿智的人,難道應(yīng)該這樣做嗎?”韓信辭謝說:“我侍奉項(xiàng)王,官不過郎中,職位不過是個(gè)持戟的衛(wèi)士,言不聽,計(jì)不用,所以我背楚歸漢。漢王授予我上將軍的印信,給我?guī)兹f人馬,脫下他身上的衣服給我穿,把好食物讓給我吃,言聽計(jì)用,所以我才能夠到今天這個(gè)樣子。人家對(duì)我親近、信賴,我背叛他不吉祥,即使到死也不變心。希望您替我辭謝項(xiàng)王的盛情!”

武涉走后,齊國人蒯通知道天下勝負(fù)的關(guān)鍵在于韓信,想出奇計(jì)打動(dòng)他,就用看相的身份規(guī)勸韓信,說:“我曾經(jīng)學(xué)過看相技藝?!表n信說:“先生給人看相用什么方法?”蒯通回答說:“人的高貴卑賤在于骨骼,憂愁、喜悅在于面色,成功失敗在于決斷。用這三項(xiàng)驗(yàn)證人相萬無一失。”韓信說:“好,先生看看我的相怎么樣?”蒯通回答說:“希望隨從人員暫時(shí)回避一下?!表n信說:“周圍的人離開吧?!必嵬ㄕf:“看您的面相,只不過封侯,而且還有危險(xiǎn)不安全。看您的背相,顯貴而不可言。”韓信說:“這話是什么意思呢?”蒯通說:“當(dāng)初,天下舉兵起事的時(shí)候,英雄豪杰紛紛建立名號(hào),一聲呼喊,天下有志之士像云霧那樣聚集,像魚鱗那樣雜沓,如同火焰迸飛,狂風(fēng)驟起。正當(dāng)這時(shí),關(guān)心的只是滅亡秦朝罷了。而今,楚漢分爭(zhēng),使天下無辜的百姓肝膽涂地,父子的尸骨暴露在荒郊野外,數(shù)不勝數(shù)。楚國人從彭城起事,轉(zhuǎn)戰(zhàn)四方,追逐敗兵,直到滎陽,乘著勝利,像卷席子一樣向前挺進(jìn),聲勢(shì)震動(dòng)天下。然后軍隊(duì)被困在京、索之間,被阻于成皋以西的山岳地帶不能再前進(jìn),已經(jīng)三年了。漢王統(tǒng)領(lǐng)幾十萬人馬在鞏縣、洛陽一帶抗拒楚軍,憑借著山河的險(xiǎn)要,雖然一日數(shù)戰(zhàn),卻無尺寸之功,以至遭受挫折失敗,幾乎不能自救。在滎陽戰(zhàn)敗,在成皋受傷,于是逃到宛、葉兩縣之間,這就是所說的智盡勇乏了。將士的銳氣長(zhǎng)期困頓于險(xiǎn)要關(guān)塞而被挫傷,倉庫的糧食也消耗殆盡,百姓疲勞困苦,怨聲載道,人心動(dòng)蕩,無依無靠。以我估計(jì),這樣的局面不是天下的圣賢就不能平息這場(chǎng)天下的禍亂。當(dāng)今劉、項(xiàng)二王的命運(yùn)都懸掛在您的手里。您協(xié)助漢王,漢王就勝利;協(xié)助楚王,楚王就勝利。我愿意披肝瀝膽,敬獻(xiàn)愚計(jì),只恐怕您不采納啊。果真能聽從我的計(jì)策,不如讓楚、漢雙方都不受損害,同時(shí)存在下去,你和他們?nèi)痔煜拢ψ愣?,形成那種局面,就沒有誰敢輕舉妄動(dòng)。憑借您的賢能圣德,擁有眾多的人馬裝備,占據(jù)強(qiáng)大的齊國,迫使燕、趙屈從,出兵到劉、項(xiàng)兩軍的空虛地帶,牽制他們的后方,順應(yīng)百姓的心愿,向西去制止劉、項(xiàng)分爭(zhēng),為軍民百姓請(qǐng)求保全生命,那么,天下就會(huì)迅速地群起而響應(yīng),有誰敢不聽從!而后,割取大國的疆土,削弱強(qiáng)國的威勢(shì),用以分封諸侯。諸侯恢復(fù)之后,天下就會(huì)感恩戴德,歸服聽命于齊。穩(wěn)守齊國故有的疆土,據(jù)有膠河、泗水流域,用恩德感召諸侯,恭謹(jǐn)謙讓,那么天下的君王就會(huì)相繼前來朝拜齊國。聽說:"蒼天賜予的好處不接受反而會(huì)受到懲罰;時(shí)機(jī)到了不采取行動(dòng),反而要遭禍殃’。希望您仔細(xì)地考慮這件事?!?/p>

韓信說:“漢王給我的待遇很優(yōu)厚,他的車子給我坐,他的衣裳給我穿,他的食物給我吃。我聽說,坐人家車子的人,要分擔(dān)人家的禍患,穿人家衣裳的人,心里要想著人家的憂患,吃人家食物的人,要為人家的事業(yè)效死,我怎么能夠圖謀私利而背信棄義呢!”蒯通說:“你自認(rèn)為和漢王友好,想建立流傳萬世的功業(yè),我私下認(rèn)為這種想法錯(cuò)了。當(dāng)初常山王、成安君還是平民百姓時(shí),結(jié)成割掉腦袋也不反悔的交情,后來因?yàn)閺堻d、陳澤的事發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),使得二人彼此仇恨。常山王背叛項(xiàng)王,捧著項(xiàng)嬰的人頭逃跑,歸降漢王。漢王借給他軍隊(duì)向東進(jìn)擊,在泜水以南殺死了成安君,身首異處,被天下人恥笑。這兩個(gè)人的交情,可以說是天下最要好的。然而到頭來,都想把對(duì)方置于死地,這是為什么呢?禍患產(chǎn)生于貪得無厭而人心又難以猜測(cè)。如今您打算用忠誠、信義與漢王結(jié)交,一定比不上張耳、陳余結(jié)交更鞏固,而你們之間的關(guān)連的事情又比張黡、陳澤的事件重要的多,所以我認(rèn)為您斷定漢王不會(huì)危害自己,也錯(cuò)了。大夫文種、范蠡使瀕臨滅亡的越國保存下來,輔佐勾踐稱霸諸侯,功成名就之后,文種被迫自殺,范蠡被迫逃亡。野獸已經(jīng)打完了,獵犬被烹殺。以交情友誼而論,您和漢王就比不上張耳與成安君了,以忠誠信義而論也就趕不上大夫文種、范蠡與越王勾踐了。從這兩個(gè)事例看,足夠您斷定是非了。希望您深思熟慮地考慮。況且我聽說,勇敢、謀略使君主感到威脅的人,有危險(xiǎn);而功勛卓著冠蓋天下的人得不到賞賜。請(qǐng)讓我說一說大王的功績(jī)和謀略吧:您橫渡西河,俘虜趙王,生擒夏說,帶領(lǐng)軍隊(duì)奪取井陘,殺死成安君,攻占了趙國,以聲威鎮(zhèn)服燕國,平定安撫齊國,向南摧毀楚國軍隊(duì)二十萬,向東殺死楚將龍且,西面向漢王捷報(bào),這可以說是功勞天下無二。而計(jì)謀出眾,世上少有。如今您據(jù)有威脅君主的威勢(shì),持有不能封賞的功績(jī),歸附楚國,楚國人不信任;歸附漢國,漢國人震驚恐懼:您帶著這樣大的功績(jī)和聲威,那里是您可去的地方呢?身處臣子地位而有著使國君感到威脅的震動(dòng),名望高于天下所有的人,我私下為您感到危險(xiǎn)?!表n信說:“先生暫且說到這兒吧!讓我考慮考慮?!?/p>

此后過了數(shù)日,蒯通又對(duì)韓信說:“能夠聽取別人的善意,就能預(yù)見事情發(fā)展變化的征兆,能反復(fù)思考,就能把握成功的關(guān)鍵。聽取意見不能作出正確的判斷,決策失誤而能夠長(zhǎng)治久安的人,實(shí)在少有。聽取意見很少判斷失誤的人,就不能用花言巧語去惑亂他;計(jì)謀籌劃周到不本末倒置的人,就不能用花言巧語去擾亂他。甘愿做劈柴喂馬差事的人,就會(huì)失掉爭(zhēng)取萬乘之國權(quán)柄的機(jī)會(huì);安心微薄俸祿的人,就得不到公卿宰相的高位。所以辦事堅(jiān)決是聰明人果斷的表現(xiàn),猶豫不決是辦事情的禍害。專在細(xì)小的事情上用心思,就會(huì)丟掉天下的大事,有判斷是非的智慧,決定后又不敢冒然行動(dòng),這是所有事情的禍根。所以俗話說:“猛虎猶豫不能決斷,不如黃蜂、蝎子用毒刺去螫;駿馬徘徊不前,不如劣馬安然慢步;勇士孟賁狐疑不定,不如凡夫俗子,決心實(shí)干,以求達(dá)到目的;即使有虞舜、夏禹的智慧,閉上嘴巴不講話,不如聾啞人借助打手勢(shì)起作用’。這些俗語都說明付諸行動(dòng)是最可寶貴的。所有的事業(yè)都難以成功而容易失敗,時(shí)機(jī)難以抓住而容易失掉。時(shí)機(jī)啊時(shí)機(jī),丟掉了就不會(huì)再來。希望您仔細(xì)地考慮斟酌。”韓信猶豫不決,不忍心背叛漢王,又自認(rèn)為功勛卓著,漢王終究不會(huì)奪去自己的齊國,于是謝絕了蒯通。蒯通的規(guī)勸沒有被采納,就假裝瘋癲做了巫師。

漢王被圍困在固陵時(shí),采用了張良的計(jì)策,征召齊王韓信,于是韓信率領(lǐng)軍隊(duì)在垓下與漢王會(huì)師。項(xiàng)羽被打敗后,高祖用突然襲擊的辦法奪取了齊王的軍權(quán)。漢五年正月,改封齊王韓信為楚王,建都下邳。

韓信到了下邳,召見曾經(jīng)分給他飯吃的那位漂母,賜給她黃金千斤。輪到下鄉(xiāng)南昌亭亭長(zhǎng),賜給百錢,說:“您,是小人,做好事有始無終?!闭僖娫?jīng)侮辱過自己、讓自己從他胯下爬過去的年輕人,任用他做了中尉,并告訴將相們說:“這是位壯士。當(dāng)侮辱我的時(shí)候,我難道不能殺死他嗎?殺掉他沒有意義,所以我忍受了一時(shí)的侮辱而成就了今天的功業(yè)。”

項(xiàng)王部下逃亡的將領(lǐng)鍾離昧,家住伊廬,一向與韓信友好。項(xiàng)王死后,他逃出來歸附韓信。漢王怨恨鍾離昧,聽說他在楚國,詔令楚國逮捕鍾離昧。韓信初到楚國,巡行所屬縣邑,進(jìn)進(jìn)出出都帶著武裝衛(wèi)隊(duì)。漢六年,有人上書告發(fā)韓信謀反。高帝采納陳平的計(jì)謀,假托天子外出巡視會(huì)見諸侯,南方有個(gè)云夢(mèng)澤,派使臣通告各諸侯到陳縣聚會(huì),說:“我要巡視云夢(mèng)澤?!逼鋵?shí)是要襲擊韓信,韓信卻不知道。高祖將要到楚國時(shí),韓信曾想發(fā)兵反叛,又認(rèn)為自己沒有罪,想朝見高祖,又怕被擒。有人對(duì)韓信說:“殺了鍾離昧去朝見皇上,皇上一定高興,就沒有禍患了?!表n信去見鍾離昧商量。鍾離昧說:“漢王所以不攻打楚國,是因?yàn)槲以谀@里,你想逮捕我取悅漢王,我今天死,你也會(huì)緊跟著死的?!庇谑橇R韓信說:“你不是個(gè)忠厚的人!”終于刎頸身死。韓信拿著他的人頭,到陳縣朝拜高帝?;噬厦钗涫坷壛隧n信,押在隨行的車上。韓信說:“果真像人們說的"狡兔死了,出色的獵狗就遭到烹殺;高翔的飛禽光了,優(yōu)良的弓箭收藏起來;敵國破滅,謀臣死亡’。現(xiàn)在天下已經(jīng)平安,我本來應(yīng)當(dāng)遭烹殺!”皇上說:“有人告發(fā)你謀反。”就給韓信帶上了刑具。到了洛陽,赦免了韓信的罪過,改封為淮陰侯。

韓信知道漢王畏忌自己的才能,常常托病不參加朝見和侍行。從此,韓信日夜怨恨,在家悶悶不樂,和絳侯、灌嬰處于同等地位感到羞恥。韓信曾經(jīng)拜訪樊噲將軍,樊噲跪拜送迎,自稱臣子。說:“大王怎么竟肯光臨?!表n信出門笑著說:“我這輩子竟然和樊噲這般人為伍了。”皇上經(jīng)常從容地和韓信議論將軍們的高下,認(rèn)為各有長(zhǎng)短?;噬蠁栱n信:“像我的才能能統(tǒng)率多少兵馬?”韓信說:“陛下不過能統(tǒng)率十萬?!被噬险f:“你怎么樣?”回答說:“我是越多越好?!被噬闲χf:“您越多越好,為什么還被我俘虜了?”韓信說:“陛下不能帶兵,卻善于駕馭將領(lǐng),這就是我被陛下俘虜?shù)脑颉r且陛下是上天賜予的,不是人力能做到的?!?/p>

陳豨被任命為鉅鹿郡守,向淮陰侯辭行?;搓幒罾氖直荛_左右侍從在庭院里漫步,仰望蒼天嘆息說:“您可以聽聽我的知心話嗎?有些心里話想跟您談?wù)??!标愗g說:“一切聽任將軍吩咐!”淮陰侯說:“您管轄的地區(qū),是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任寵幸的臣子。如果有人告發(fā)說您反叛,陛下一定不會(huì)相信;再次告發(fā),陛下就懷疑了;三次告發(fā),陛下必然大怒而親自率兵前來圍剿。我為您在京城做內(nèi)應(yīng),天下就可以取得了?!标愗g一向知道韓信的雄才大略。深信不疑,說:“我一定聽從您的指教!”漢十年,陳豨果然反叛?;噬嫌H自率領(lǐng)兵馬前往,韓信托病沒有隨從。暗中派人到陳豨處說:“只管起兵,我在這里協(xié)助您?!表n信就和家臣商量,夜里假傳詔書赦免各官府服役的罪犯和奴隸,打算發(fā)動(dòng)他們?nèi)ヒu擊呂后和太子。部署完畢,等待著陳豨的消息。他的一位家臣得罪了韓信,韓信把他囚禁起來,打算殺掉他。他的弟弟上書告變,向呂后告發(fā)了韓信準(zhǔn)備反叛的情況。呂后打算把韓信召來,又怕他不肯就范,就和蕭相國謀劃,令人假說從皇上那兒來,說陳豨已被俘獲處死,列侯群臣都來祝賀。蕭相國欺騙韓信說:“即使有病,也要強(qiáng)打精神進(jìn)宮祝賀吧。”韓信進(jìn)宮,呂后命令武士把韓信捆起來,在長(zhǎng)樂宮的鐘室殺掉了。韓信臨斬時(shí)說:“我后悔沒有采納蒯通的計(jì)謀,以至被婦女小子所欺騙,難道不是天意嗎?”于是誅殺了韓信三族。

高祖從平叛陳豨的軍中回到京城,見韓信已死,又高興又憐憫他,問:“韓信臨死時(shí)說過什么話?”呂后說:“韓信說悔恨沒有采納蒯通的計(jì)謀?!备咦嬲f:“那人是齊國的說客?!本驮t令齊國捕捉蒯通。蒯通被帶到,皇上說:“你唆使淮陰侯反叛嗎?”回答說:“是。我的確教過他,那小子不采納我的計(jì)策,所以有自取滅亡的下場(chǎng)。假如那小子采納我的計(jì)策,陛下怎能夠滅掉他呢?”皇上生氣地說:“煮了他?!必嵬ㄕf:“哎呀,煮死我,冤枉??!”皇上說:“你唆使韓信造反,有什么冤枉?”蒯通說:“秦朝法度敗壞,政權(quán)瓦解的時(shí)候,山東六國大亂,各路諸侯紛紛起事,一時(shí)天下英雄豪杰象烏鴉一樣聚集。秦朝失去了他的帝位,天下英

杰都來搶奪它,于是才智高超,行動(dòng)敏捷的人率先得到它。蹠的狗對(duì)著堯狂叫,堯并不是不仁德,只因?yàn)樗皇枪返闹魅?。正?dāng)這時(shí),我只知道有個(gè)韓信,并不知道有陛下。況且天下磨快武器、手執(zhí)利刃想干陛下所干的事業(yè)的人太多了,只是力不從心罷了。您怎么能夠把他們都煮死呢?”高祖說:“放掉他?!本蜕饷饬素嵬ǖ淖镞^。

太史公說:我到淮陰,淮陰人對(duì)我說,韓信即使是平民百姓時(shí),他的心志就與眾不同。他母親死了,家中貧困無法埋葬,可他還是到處尋找又高又寬敞的墳地,讓墳?zāi)古钥梢园仓萌f戶人家。我看了他母親的墳?zāi)?,的確如此。假使韓信能夠謙恭退讓,不夸耀自己的功勞,不自恃自己的才能,那就差不多了。他在漢朝的功勛可以和周朝的周公、召公、太公這些人相比,后世子孫就可以享祭不絕??墒?,他沒能致力于這樣做,而天下已經(jīng)安定,反而圖謀叛亂,誅滅宗族,不也是應(yīng)該的么。

【原文】【注解】

淮陰侯韓信者,淮陰人也。始為布衣時(shí)①,貧無行②,不得推擇為吏③,又不能治生商賈④,常從人寄食飲,人多厭之者。常數(shù)從其下鄉(xiāng)南昌亭長(zhǎng)寄食,數(shù)月,

亭長(zhǎng)妻患之,乃晨炊蓐食⑤。食時(shí)信往,不為具食。信亦知其意,怒,竟絕去。

①布衣:平民百姓。以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。②無行:品行不好。③推擇:推舉選用。④治生商賈:以做生意維持生計(jì)。⑤晨炊蓐食:提前做好早飯,端到室內(nèi)床上吃掉。蓐:草席。

信釣于城下,諸母漂①,有一母見信饑,飯信,竟漂數(shù)十日②。信喜,謂漂母曰:“吾必有以重報(bào)母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孫而進(jìn)食③,豈望報(bào)乎!”

①母:對(duì)老年婦女尊稱。漂:在水里沖洗絲棉之類。②竟:到底、完畢。③王孫:公子,少年。對(duì)年輕人敬稱。

淮陰屠中少年有侮信者①,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯耳②?!北娙柚虎郏骸靶拍芩愧埽涛?;不能死,出我袴下⑤。”于是信孰視之,俯出袴下,蒲伏⑥。一市人皆笑信,以為怯。

①屠:以宰殺牲畜為業(yè)的人。②中情:內(nèi)心。③眾辱:當(dāng)眾污辱。④能死:不怕死。⑤袴:通“胯”,兩腿間。⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。

及項(xiàng)梁渡淮,信杖劍從之,居戲下①,無所知名。項(xiàng)梁敗,又屬項(xiàng)羽,羽以為郎中。數(shù)以策干項(xiàng)羽②,羽不用。漢王之入蜀,信亡楚歸漢,未得知名,為連敖。坐法當(dāng)斬③,其輩十三人皆已斬,次至信,信乃仰輕,適見滕公,曰:“上不欲就天下乎④?何為斬壯士?”滕公奇其言,壯其貌,釋而不斬。與語,大說之⑤。言于上,上拜以為治粟都尉,上未知奇也。

①戲(huī,揮)下:帥旗之下,即部下。戲,同“麾”。軍中指揮作戰(zhàn)的旗子。②干:求取。③坐法:因犯法而獲罪。④上:皇上。此實(shí)指漢王劉邦。此時(shí)劉邦尚未一統(tǒng)天下,不該稱“上”,應(yīng)改為“王”。以下多處如此。⑤說:同“悅”。喜歡、高興。

信數(shù)與蕭何語,何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人①,信度何等已數(shù)言上②,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!鄙洗笈缡ё笥沂?。居一二日,何來謁上③,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者誰何?”曰:“韓信也?!鄙蠌?fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追;追信、詐也?!焙卧唬骸爸T將易得耳。至如信者,國士無雙④。王必欲長(zhǎng)王漢中,無所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無所與計(jì)事者。顧王策安所決耳⑤?!蓖踉唬骸拔嵋嘤麞|耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王計(jì)必欲東,能用信,信即留;不能用,信終亡耳。”王曰:“吾為公以為將?!焙卧唬骸半m為將,信必不留?!蓖踉唬骸耙詾榇髮?。”何曰:“幸甚?!庇谑峭跤傩虐葜?。何曰:“王素慢無禮⑥,今拜大將如呼小兒耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,擇良日,齋戒⑦,設(shè)壇場(chǎng)⑧,具禮,乃可耳。”王許之。諸將皆喜,人人各自以為得大將。至拜大將,乃韓信也,一軍皆驚。

①行:等,輩。一說行(xíng,形),走(在半途)。②度:揣測(cè),估計(jì)。③謁:進(jìn)見,拜見。④國士:國內(nèi)杰出的人物。⑤顧:但。策:指“長(zhǎng)王漢中”和“爭(zhēng)天下”兩種策略。⑥素慢:一向傲慢。素:向來。⑦齋戒:古人祭祀等大典前,先行沐浴、更衣、獨(dú)宿、素餐以清心潔身,表示敬重。⑧壇場(chǎng):指拜將場(chǎng)所。壇:土臺(tái)。

信拜禮畢,上坐。王曰:“丞相數(shù)言將軍,將軍何以教寡人計(jì)策?”信謝①,因問王曰:“今東鄉(xiāng)爭(zhēng)權(quán)天下②,豈非項(xiàng)王邪?”漢王曰:“然?!痹唬骸按笸踝粤嫌潞啡蕪?qiáng)孰與項(xiàng)王?”漢王默然良久,曰:“不如也?!毙旁侔葙R曰③:“惟信亦為大王不如也。然臣嘗事之,請(qǐng)言項(xiàng)王之為人也。項(xiàng)王暗噁叱咤④,千人皆廢⑤,然不能任屬賢將,此特匹夫之勇耳。項(xiàng)王見人恭敬慈愛,言語嘔嘔⑥,人有疾病,涕泣分食飲,至使人有功當(dāng)封爵者,印刓敝⑦,忍不能予,此所謂婦人之仁也。項(xiàng)王雖霸天下而臣諸侯⑧,不居關(guān)中而都彭城⑨。有背義帝之約⑩,而以親愛王,諸侯不平。諸侯之見項(xiàng)王遷逐義帝置江南?,亦皆歸逐其主而自王善地。項(xiàng)王所過無不殘滅者,天下多怨,百姓不親附,特劫于威強(qiáng)耳?。名雖為霸,實(shí)失天下心。故曰其強(qiáng)易弱。今大王誠能反其道:任天下武勇,何所不誅!以天下城邑封功臣,何所不服!以義兵從思東歸之士,何所不散!且三秦王為秦將,將秦子弟數(shù)歲矣,所殺亡不可勝計(jì),又欺其眾降諸侯,至新安,項(xiàng)王詐坑秦降卒二十余萬(13),唯獨(dú)邯、翳、翳得脫,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚強(qiáng)以威王此三人,秦民莫愛也。大王之入武關(guān),秋毫無所害(14),除秦苛法,與秦民約,法三章耳(15),秦民無不欲得大王王秦者。于諸侯之約,大王當(dāng)王關(guān)中,關(guān)中民咸知之。大王失職入漢中(16),秦民無不恨者。今大王舉而東,三秦可傳檄而定也(17)?!庇谑菨h王大喜,自以為得信晚。遂聽信計(jì),部署諸將所擊。

①謝:謙讓。②鄉(xiāng):同“向”,面向,面對(duì)著。③賀:贊同,嘉許。④暗噁:滿懷怒氣。叱咤:呼喊,咆哮。⑤廢:伏,偃伏,不敢動(dòng)。⑥嘔嘔:溫和的樣子。⑦刓(wán,完)敝:在手里玩弄,磨損。⑧霸:稱霸。臣:使……臣服。⑨都:建都。⑩這一句的意思是說,沒有按“先入關(guān)者王之”的約定辦事。有:又。?遷逐義帝置江南:滅秦后,項(xiàng)羽假尊義帝,而自己立為西楚霸王,派人遷義帝從盱眙至郴,并暗地令九江王等擊殺之。?特劫于威強(qiáng):只是在婬威下勉強(qiáng)屈服。⒀這一句是指章邯等投降項(xiàng)羽時(shí),有秦軍二十萬,投降后被虐待,有怨言,項(xiàng)羽把他們?nèi)炕盥裨谛掳渤悄?。坑,挖坑活埋。⒁秋毫:秋天鳥獸新生細(xì)毛。喻微細(xì)。⒂法三章:即約法為“殺人者死,傷人及盜抵罪”。⒃失職:指失去應(yīng)得的封地和關(guān)中王的職權(quán)。⒄傳檄:發(fā)布文書、文告。

八月漢王舉兵東出陳倉,定三秦①。漢二年,出關(guān)②,收魏、河南,韓、殷王皆降。合齊、趙共擊楚。四月,至彭城,漢兵敗散而還。信復(fù)收兵與漢王會(huì)滎陽,復(fù)擊破楚京、索之間,以故楚兵卒不能西。

①定三秦:公元前206年,劉邦用韓信計(jì),暗渡陳倉,打敗雍王章邯入咸陽,塞王司馬欣,翟王董翳投降。②關(guān):函谷關(guān)。

漢之?dāng)s彭城①,塞王欣、翟王翳亡漢降楚,齊、趙亦反漢與楚和。六月,魏王豹謁歸視親疾,至國,即絕河關(guān)反漢②,與楚約和。漢王使酈生說豹③,不下。其八月,以信為左丞相,擊魏。魏王盛兵蒲坂,塞臨晉,信乃益為疑兵,陳船欲渡臨晉,而伏兵從夏陽以木罌缻渡軍④,襲安邑。魏王豹驚,引兵迎信,信遂虜豹,定魏為河?xùn)|郡。漢王遣張耳與信俱,引兵東,北擊趙、代。后九月,破代兵、禽夏說閼與⑤。信之下魏破代,漢輒使人收其精兵,詣滎陽以距楚。

①卻:退,退卻。②絕:斷絕通路。③說:規(guī)勸。④木罌缻(fǒu,否):木制盆甕。⑤禽:同“擒”。捉,捕捉。

信與張耳以兵數(shù)萬,欲東下井陘擊趙。趙王、成安君陳余聞漢且襲之也,聚兵井陘口,號(hào)稱二十萬。廣武君李左車說成安君曰:“聞漢將韓信涉西河①,虜魏王,禽夏說,新喋血閼與②,今乃輔以張耳,議欲下趙,此乘勝而去國遠(yuǎn)斗,其鋒不可當(dāng)。臣聞千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨③,師不宿飽。今井陘之道,車不得方軌,騎不得成列,行數(shù)百里,其勢(shì)糧食必在其后。愿足下假臣奇兵三萬人④,從間道絕其輜重⑤;足下深溝高壘⑥,堅(jiān)營勿與戰(zhàn)。彼前不得斗,退不得還,吾奇兵絕其后,使野無所掠,不至十日,而西將之頭可致于戲下。愿君留意臣之計(jì)。否,必為二子所禽矣?!背砂簿逭咭?,常稱義兵不用詐謀奇計(jì),曰:“吾聞兵法十則圍之,倍則戰(zhàn)⑦。今韓信兵號(hào)數(shù)萬,其實(shí)不過數(shù)千。能千里而襲我,亦已罷極⑧。今如此避而不擊,后有大者,何以加之!則諸侯謂吾怯,而輕來伐我?!辈宦爮V武君策,廣武君策不用。

①涉:渡。②喋血:形容激戰(zhàn)而流血很多。③樵蘇后爨(cuàn,竄):師不宿飽。意思是談臨時(shí)打柴割草,燒火做飯,士兵們很難安飽。樵:砍柴。蘇:割草。爨:燒火做飯。④假:借。⑤間道:隱蔽小道。輜重:軍需物資,此指糧草。⑥深溝高壘:深挖戰(zhàn)壕,加高營壘。⑦十則圍之,倍則戰(zhàn):語出《孫子·謀攻》:“故用兵之法,十則圍之……倍則分之”。意思是說兵力十倍于敵人,就可以包皮皮圍它,一倍于敵人,就可以和他對(duì)陣。⑧罷:通“?!?。

韓信使人間視①,知其不用,還報(bào),則大喜,乃敢引兵遂下。未至井陘口三十里,止舍。夜半傳發(fā),選輕騎二千人,人持一赤幟,從間道萆山而望趙軍②,誡曰:“趙見我走,必空壁逐我③,若疾入趙壁,拔趙幟,立漢赤幟?!绷钇漶詫黠姠?,曰:“今日破趙會(huì)食!”諸將皆莫信,詳應(yīng)曰⑤:“諾。”謂軍吏曰:“趙已先據(jù)便地為壁,且彼未見吾大將旗鼓⑥,未肯擊前行,恐吾至阻險(xiǎn)而還?!毙拍耸谷f人先行,出、背水陳⑦。趙軍望見而大笑。平旦⑧,信建大將之旗鼓,鼓行出井陘口,趙開壁擊之,大戰(zhàn)良久。于是信、張耳詳棄鼓旗,走水上軍。水上軍開入之,復(fù)疾戰(zhàn)⑨。趙果空壁爭(zhēng)漢鼓旗,逐韓信、張耳。韓信、張耳已入水上軍,軍皆殊死戰(zhàn),不可敗。信所出奇兵二千騎,共候趙空壁逐利⑩,則馳入趙壁,皆拔趙旗,立漢赤幟二千。趙軍已不勝,不能得信等,欲還歸壁,壁皆漢赤幟,而大驚,以為漢皆已得趙王將矣,兵遂亂,遁走?,趙將雖斬之,不能禁也。于是漢兵夾擊,大破虜趙軍,斬成安君沒泜水上,禽趙王歇。

①間視:暗中探聽,窺伺。②萆:通“蔽”,隱蔽。③空壁:全軍離營。④裨將:偏將,副將。⑤詳:通“詳”,假裝。⑥大將旗鼓:主將的旗幟和儀仗。⑦陳:同“陣”,打仗時(shí)的戰(zhàn)斗隊(duì)列。⑧平旦:天剛亮。⑨復(fù)疾戰(zhàn):此三字疑衍。⑩逐利:追奪戰(zhàn)利品。?遁走:潛逃。

信乃令軍中毋殺廣武君,有能生得者購千金①。于是有縛廣武君而致戲下者,信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對(duì),師事之。

諸將效首虜②,(休)畢賀,因問信曰:“兵法右倍山陵,前左水澤③,今者將軍令臣等反背水陳,曰破趙會(huì)食,臣等不服。然竟以勝,此何術(shù)也?”信曰:“此在兵法,顧諸君不察耳。兵法不曰"陷之死地而后生,置之亡地而后存’④?且信非得素拊循士大夫也⑤,此所謂"驅(qū)市人而戰(zhàn)之’,其勢(shì)非置之死地,使人人自為戰(zhàn);今予之生地,皆走,寧尚可得而用之乎!”諸將皆服曰:“善。非臣所及也?!?/p>

①購:懸賞征求。②效:呈獻(xiàn),貢獻(xiàn)。首虜:首級(jí)和俘虜。③以上二句語見《孫子·行軍篇》:“丘陵堤防,必處其陽面而背之?!币馑际钦f,行軍布陣應(yīng)該右面和背后靠山,前面和后面臨水。倍,背靠,背向。④以上二句語出《孫子·九地篇》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生,夫眾陷于害,然后能為勝敗。”意思是說,把士兵置之死地,就沒有其他選擇,只有拼死戰(zhàn)斗,死中求生而獲勝。⑤素:一向,平素。拊循:撫慰,順從。引申為受過訓(xùn)練,聽從指揮。士大夫:指一般將士。

于是信問廣武君曰:“仆欲讓攻燕①,東伐齊,何苦而有功②?”廣武君辭謝曰:“臣聞"敗軍之將不可以言勇,亡國之大夫不可以圖存’③。今臣敗亡之虜,何足權(quán)大事乎④!”信曰:“仆聞之,百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸⑤,非愚之虞而智于秦也,用與不用,聽與不聽也。誠令成安君聽足下計(jì),若信者亦已為禽矣。以不用足下,故信得侍耳。”因固問曰:“仆委心歸計(jì)⑥,愿足下勿辭?!睆V武君曰:“臣聞"智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得’⑦。故曰"狂夫之言,圣人擇焉’。顧恐臣計(jì)未必足用,顧效愚忠。夫成安君有百戰(zhàn)百勝之計(jì),一旦而失之,軍敗鄗下,身死泜上。今將軍涉西河,虜魏王,禽夏說閼與,一舉而下井陘,不終朝破趙二十萬眾,誅成安君。名聞海內(nèi),威振天下。農(nóng)夫莫不輟胞釋耒,褕衣甘食,傾耳以待命者⑧。若此,將軍之所長(zhǎng)也。然而眾勞卒罷,其實(shí)難用。今將軍欲舉倦?之兵,頓之燕堅(jiān)城之下,欲戰(zhàn)恐久力不能拔,情見勢(shì)屈⑨,礦日糧竭,而弱燕不服,齊必距境以自強(qiáng)也。燕齊相持而不下,則劉項(xiàng)之權(quán)未有所分也。若此者,將軍所短也。臣愚,竊以為亦過矣。故善用兵者不以短擊長(zhǎng),而以長(zhǎng)擊短。”韓信曰:“然則何由?”廣武君對(duì)曰:“方今為將軍計(jì),莫如案甲休兵⑩,鎮(zhèn)趙撫其孤,百里之內(nèi),牛酒日至,以饗士大夫兵?,北首燕路?,而后遣辯士奉咫尺之書⒀,暴其所長(zhǎng)于燕,燕必不敢不聽從。燕已從,使諠言者東告齊⒁,齊必從風(fēng)而服,雖有智者,亦不知為齊計(jì)矣。如是,則天下事皆可圖也。兵固有先聲而后實(shí)者,此之謂也?!表n信曰:“善?!睆钠洳?,發(fā)使使燕,燕從風(fēng)而靡⒂。乃遣使報(bào)漢,因請(qǐng)立張耳為趙王,以鎮(zhèn)服其國。漢王許之,乃立張耳為趙王。

①仆:自我謙稱。②何苦:即若何,如何。③以上兩句為當(dāng)時(shí)流行俗語。圖存,謀劃國家生存大計(jì)。④權(quán):權(quán)衡。引申為計(jì)議。⑤百里奚原為虞國大夫,虞被晉所滅,百里奚被晉所俘,作為陪嫁臣隨秦穆公夫人入秦,逃走后被楚國人在宛地捉住,秦穆公聞其賢,用五張黑公羊皮贖回,“授之國政”,秦穆公遂霸。見卷五《秦本紀(jì)》。⑥委心歸計(jì):傾心聽從你的計(jì)策。⑦以上四句為當(dāng)時(shí)流行俗語。⑧以上三句意思是說,農(nóng)民們予感到兵災(zāi)臨頭,停止耕作,只圖跟前享受,靜靜地聽?wèi){命運(yùn)的安排。輟胞:停止耕作。釋耒(lěi,磊),放下農(nóng)具。耒,犁上木柄,指代農(nóng)具。褕衣:好衣裳。褕:美。⑨情見勢(shì)屈:真情暴露,威勢(shì)要受到挫減。見,同“現(xiàn)”。出現(xiàn)。⑩案甲休兵:停止戰(zhàn)爭(zhēng)。甲:鎧甲。兵:武器。?饗:宴請(qǐng)。?(yì,億)兵:用酒食慰勞士兵。?,醉酒。?首:向,向著。⒀咫:八寸為咫。⒁諠言者:指辯士。⒂靡:草隨風(fēng)倒。引申為降服。

楚數(shù)使奇兵渡河擊趙,趙王耳、韓信往來救趙,因行定趙城邑①,發(fā)兵詣漢。楚方急圍漢王于滎陽,漢王南出,之宛、葉間,得黥布,走入成皋,楚又復(fù)急圍之。六月,漢王出成皋,東渡河,獨(dú)與滕公俱,從張耳軍修武。至,宿傳舍②。晨自稱漢使,馳入趙壁。張耳、韓信未起、即其臥內(nèi)上奪其印符,以麾召諸將③,易置之④。信、耳起,乃知漢王來,大驚。漢王奪兩人軍,即令張耳備守趙地,拜韓信為相國,收趙兵未發(fā)者擊齊。

①行定:往束救趙途中,安定百姓。②傳舍:客舍,賓館。③麾:軍中指揮作戰(zhàn)的旗子。④易置:更換,改換職位。

信引兵東,未渡平原,聞漢王使酈食其已說下齊,韓信欲止。范陽辯士蒯通說信曰:“將軍受詔擊齊,而漢獨(dú)發(fā)間使下齊①,寧有詔止將軍乎?何以得毋行也!且酈生一士,伏軾掉三寸之舌②,下齊七十余城,將軍將數(shù)萬眾,歲余乃下趙五十余城,為將數(shù)歲,反不如一豎儒之功乎③?”于是信然之,從其計(jì),遂渡。齊已聽酈生,即留縱酒,罷備漢守御④。信因襲齊歷下軍,遂至臨菑。齊王田廣以酈生賣已,乃亨之⑤,而走高密,使使之楚請(qǐng)救。韓信已定臨菑,遂東追廣至高密西。楚亦使龍且將,號(hào)稱二十萬,救齊。

①獨(dú):只,只不過。間使:密使,暗中派去的使臣。②伏軾:乘車人把身子俯在車前橫木上。③豎儒:蔑視讀書人的稱呼。④罷:撤除。⑤亨(pēng,烹):同“烹”。煮。

齊王廣、龍且并軍與信戰(zhàn),未合①。人或說龍且曰:“漢兵遠(yuǎn)斗窮戰(zhàn)②,其鋒不可當(dāng)。齊、楚自居其地戰(zhàn)③、兵易敗散。不如深壁,令齊王使其信臣招所亡城,亡城聞其王在,楚來救,必反漢。漢兵二千里客居,齊城皆反之,其勢(shì)無所得食,可無戰(zhàn)而降也?!饼埱以唬骸拔崞缴n信為人,易與耳。且夫救齊不戰(zhàn)而降之,吾何功?今戰(zhàn)而勝之,齊之半可得,何為止!”遂戰(zhàn),與信夾濰水陳。韓信乃夜令人為萬余囊,滿盛沙,壅水上流,引軍半渡,擊龍且。詳不勝,還走。龍且果喜曰:“固知信怯也?!彼熳沸哦伤P攀谷藳Q壅囊,水大至。龍且軍大半不得渡,即急擊,殺龍且。龍且水東軍散走,齊王廣亡去。信遂追北至城陽④,皆虜楚卒。

①未合:尚未交戰(zhàn)。②窮戰(zhàn):全力以赴地作戰(zhàn)。窮:盡,極。③地戰(zhàn):在本(國)土作戰(zhàn)。④追北:追趕敗逃的敵軍。北:打敗仗后往回逃跑。

漢四年,遂皆降平齊。使人言漢王曰:“齊偽詐多變,反覆之國也。南邊楚,不為假王以鎮(zhèn)之①,其勢(shì)不定,愿為假王便?!碑?dāng)是時(shí),楚方急圍漢王于滎陽,韓信使者至,發(fā)書②,漢王大怒,罵曰:“吾困于此,旦暮望若來佐我③,乃欲自立為王!”張良、陳平躡漢王足,因附耳語曰:“漢方不利,寧等禁信之王乎?不如因而立,善遇之,使自為守;不然,變生④?!睗h王亦悟,因復(fù)罵曰:“大丈夫定諸侯,即為真王耳,何以假為!”乃遣張良往立信為齊王,征其兵擊楚。

①假王:王的暫時(shí)代理人。②發(fā)書:打開書信。③佐:輔佐。④變生:發(fā)生變故。指可能引起韓信背漢。

楚已亡龍且,項(xiàng)王恐,使盱眙人武涉往說齊王信曰:“天下共苦秦久矣,相與戮力擊秦①。秦已破,計(jì)功割地,分土而王之,以休士卒。今漢王復(fù)興兵而東,侵人之分,奪人之地,已破三秦,引兵出關(guān),收諸侯之兵以東擊楚,其意非盡吞天下者不休,其不知厭足如是甚也!且漢王不可必②,身居項(xiàng)王掌握中數(shù)矣,項(xiàng)王憐而活之,然得脫,輒倍約③,復(fù)擊項(xiàng)王,其不可親信如此。今足下雖自以與漢王為厚交,為之盡力用兵,終為之所禽矣。足下所以得須臾至今者④,以項(xiàng)王尚存也。當(dāng)今二王之事,權(quán)在足下⑤。足下右投則漢王勝,左投則項(xiàng)王勝。項(xiàng)王今日亡,則次取足下。足下與項(xiàng)王有故,何不反漢與楚連合,參分天下王之⑥?今釋此時(shí),而自必于漢以擊楚,且為智者固若此乎!”韓信謝曰:“臣事項(xiàng)王,官不過郎中,位不過執(zhí)戟,言不聽,畫不用⑦,故倍楚而歸漢。漢王授我上將軍印,予我數(shù)萬眾,解衣衣我,推食食我,言聽計(jì)用,故吾得以至于此。夫人深親信我,我倍之不祥,雖死不易。幸為信謝項(xiàng)王⑧!”

①戮力:合力。②必:相信,信任。③倍:背棄。④須臾:片刻。引申為延續(xù),拖延。⑤權(quán):秤砣。比喻決定輕重的關(guān)鍵、作用。⑥參(s?。?,三):三。⑦畫:計(jì)策,謀略。⑧幸:希望。

武涉已去,齊人蒯通知天下權(quán)在韓信,欲為奇策而感動(dòng)之,以相人說韓信曰①:“仆嘗受相人之術(shù)?!表n信曰:“先生相人何如?”對(duì)曰:“貴賤在于骨法②,憂喜在于容色,成敗在于決斷,以此參之③,萬不失一。”韓信曰:“善。”先生相寡人何如?”對(duì)曰:“愿少間④?!毙旁唬骸白笥胰ヒ??!蓖ㄔ唬骸跋嗑姊?,不過封侯,又危不安。相君之背,貴乃不可言?!表n信曰:“何謂也?”蒯通曰:“天下初發(fā)難也,俊雄豪桀建號(hào)壹呼⑥,天下之士云合霧集,魚鱗雜沓⑦,熛至風(fēng)起⑧。當(dāng)此之時(shí),憂在亡秦而已。今楚漢分爭(zhēng),使天下無罪之人肝膽涂地,父子暴骸鼻于中野,不可勝數(shù)。楚人起彭城,轉(zhuǎn)斗逐北,至于滎陽,乘利席卷,威震天下。然兵困于京、索之間,迫西山而不能進(jìn)者,三年于此矣。漢王將數(shù)十萬之眾,距鞏、雒,阻山河之險(xiǎn),一日數(shù)戰(zhàn),無尺寸之功,折北不救⑨,敗滎陽,傷成皋,遂走宛、葉之間,此所謂智勇俱困者也。夫銳氣挫于險(xiǎn)塞,而糧食竭于內(nèi)府⑩,百姓罷極怨望,容容無所倚?。以臣料之,其勢(shì)非天下之賢圣固不能息天下之禍。當(dāng)今兩主之命懸于足下?。足下為漢則漢勝,與楚則楚勝。臣愿披腹心,輸肝膽⒀,效愚計(jì),恐足下不能用也。誠能聽臣之計(jì),莫若兩利而俱存之,參分天下,鼎足而居⒁,其勢(shì)莫敢先動(dòng)。夫以足下之賢圣,有甲兵之眾,據(jù)強(qiáng)齊,從燕、趙,出空虛之地而制其后,因民之欲,西鄉(xiāng)為百姓請(qǐng)命⒂,則天下風(fēng)走而響應(yīng)矣,孰敢不聽!邦大弱強(qiáng),以立諸侯,諸侯已立,天下服聽而歸德于齊。案齊之故⒃,有膠、泗之地,懷諸侯以德,深拱揖讓⒄,則天下之君王相率而朝于齊矣。蓋聞天與弗取,反受其咎;時(shí)至不行,反受其殃⒅。愿足下孰慮之。”

韓信曰:“漢王遇我甚厚,載我以其車,衣我以其衣,食我以其食。吾聞之,乘人之車者載人之患,衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事,吾豈可以鄉(xiāng)利倍義乎!”蒯生曰:“足下自以為善漢王,欲建萬世之業(yè),臣竊以為誤矣。始常山王、成安君為布衣時(shí),相與為刎頸之交⒆,后爭(zhēng)張黡、陳澤之事,二人相怨。常山王背項(xiàng)王,奉項(xiàng)嬰頭而竄⒇,逃歸于漢王。漢王借兵而東下,殺成安君泜水之南,頭足異處,卒為天下笑。此二人相與,天下至歡也。然而卒相禽者,何也?患生于多欲而人心難測(cè)也。今足下欲行忠信以交于漢王,必不能固于二君之相與也,而事多大于張黡、陳澤。故臣以為足下必漢王之不危已,亦誤矣。大夫種、范蠡存亡越,霸句踐,立功成名而身死亡。野獸已盡而獵狗亨(21)。夫以交友言之,則不如張耳之與成安君者也;以忠信言之,則不過大夫種、范蠡之于句踐也。此二人者,足以觀矣。愿足下深慮之。且臣聞?dòng)侣哉鹬髡呱砦#?2),而功蓋天下者不賞。臣請(qǐng)言大王功略:足下涉西河,虜魏王,禽夏說,引兵下井陘,誅成安君,徇趙,脅燕,定齊,南摧楚人之兵二十萬,東殺龍且,西鄉(xiāng)以報(bào),此所謂功無二于天下,而略不世出者也(23)。今足下戴震主之威,挾不賞之功,歸楚,楚人不信;歸漢,漢人震恐:足下欲持是安歸乎?夫勢(shì)在人臣之位而有震主之威,名高天下,竊為足下危之?!表n信謝曰:“先生且休矣,吾將念之(24)?!?/p>

①相人:給人看相。②骨法:骨相,骨格。③參:參驗(yàn),考察。④愿少間:希望周圍的人暫時(shí)回避。間,間隙。⑤“相君之面”與下文“相君之背”都是雙關(guān)語。面:向著漢王。背:是背叛漢王。暗示背叛漢王好。⑥桀:杰出,高出。⑦魚鱗雜沓:像魚鱗一樣密集地排列。雜沓:眾多的樣子。⑧熛:迸飛的火焰。⑨折北不救:屢戰(zhàn)屢敗,不能自救:折,挫折。⑩內(nèi)府:府庫。?容容:搖搖,動(dòng)蕩不安的樣子。?懸:懸掛。⒀輸:獻(xiàn)納。⒁鼎足:因?yàn)槎ψ闶侨荒_,以此借喻上文“三分天下”的局勢(shì)。⒂鄉(xiāng):同“向”面向、面對(duì)著。⒃案:安定。⒄深拱揖讓:高拱雙手,以示謙讓。⒅以上四句當(dāng)為俗語?!秶Z·越語》有“天與不取,反受其咎”句。卷八十九《張耳陳余列傳》亦引之。咎:禍害。⒆刎頸之交:即使割掉腦袋也不反悔的生死交情。⒇奉項(xiàng)嬰頭而竄:此事不見記載。(21)此句為當(dāng)時(shí)俗語。(22)震主:使君主感到威脅。(23)略不世出:謀略出眾,世上少有。(24)念:考慮。

后數(shù)日,蒯通復(fù)說曰:“夫聽者事之候也①,計(jì)者事之機(jī)也②,聽過計(jì)失而能久安者③,鮮矣④。聽不失一二者,不可亂以言;計(jì)不失本末者,不可紛以辭。夫隨廝養(yǎng)之役者⑤,失萬乘之權(quán)⑥;守儋石之祿者⑦,闕卿相之位⑧。故知者決之?dāng)嘁玻烧呤轮σ?,審毫釐之小?jì),遺天之大數(shù),智誠知之,決弗敢行者,百事之禍也。故曰"猛虎之猶豫,不若蜂蠆之致螫⑨;騏驥之跼躅,不如駑馬之安步;孟賁之狐疑,不如庸夫之必至也;雖有舜禹之智,吟而不言,不如瘖聾之指麾也’⑩。此言貴能行之。夫功者難成而易敗,時(shí)者難得而易失也。時(shí)乎時(shí),不再來。愿足下詳察之?!表n信猶豫不忍倍漢,又自以為功多,漢終不奪我齊,遂謝蒯通。蒯通說不聽,已詳狂為巫。

①聽:指聽取意見。候:征候,征兆。②計(jì):指反復(fù)計(jì)慮。機(jī):關(guān)鍵。③聽過:聽取意見,不能作正確判斷。計(jì)失:考慮問題失誤。④鮮:少。⑤隨:順從。引申為安心。廝養(yǎng)之役:賤役。干勤雜活計(jì)。⑥萬乘之權(quán):指萬乘之國的權(quán)柄。⑦儋石之祿:俸祿少。儋:擔(dān)。祿:官俸。⑧闕:缺。引申為失掉,放過。⑨蠆(chài,去聲“柴”):蝎子一類毒蟲。⑩指麾:用手勢(shì)示意。

漢王之困固陵,用張良計(jì),召齊王信,遂將兵會(huì)垓下。項(xiàng)羽已破,高祖襲奪齊王軍。漢五年正月,徙齊王信為楚王,都下邳。

信至國①,召所從食漂母,賜千金。及下鄉(xiāng)南昌亭下,賜百錢,曰:“公,小人也,為德不卒?!闭偃枰阎倌炅畛隹柘抡咭詾槌形?。告諸將相曰:“此壯士也。方辱我時(shí),我寧不能殺之邪?殺之無名②,故忍而就于此。”

①國:都城。指下邳。②無名:沒有意義。

項(xiàng)王亡將鐘離昧家在伊廬,素與信善。項(xiàng)王死后,亡歸信。漢王怨昧,聞其在楚,詔楚捕昧。信初之國,行縣邑①,陳兵出入。漢六年,人有上書告楚王信反。高帝以陳平計(jì),天子巡狩會(huì)諸侯②,南方有云夢(mèng),發(fā)使告諸侯會(huì)陳:“吾將游云夢(mèng)?!睂?shí)欲襲信,信弗知。高祖且至楚,信欲發(fā)兵反,自度無罪;欲謁上,恐見禽。人或說信曰:“斬昧謁上,上必喜,無患?!毙乓娒劣?jì)事。昧曰:“漢所以不擊取楚,以昧在公所。若欲捕我以自媚于漢,吾今日死,公亦隨手亡矣?!蹦肆R信曰:“公非長(zhǎng)者!”卒自剄。信持其首,謁高祖于陳。上令武士縛信,載后車。信曰:“果若人言:"狡兔死,良狗亨;高鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡。’天下已定,我固當(dāng)亨!”上曰:“人告公反。”遂械系倍。至雒陽,赦信罪,以為淮陰侯。

①行:巡視,巡察。②巡狩會(huì)諸侯:天子數(shù)年到各諸侯國巡行視察一次,所到之處,各國諸侯要到指定地點(diǎn)朝見天子。

信知漢王畏惡其能,常稱病不朝從①。信由此日夜怨望,居常鞅鞅②,羞與絳、灌等列。信嘗過樊將軍噲,噲跪拜送迎,言稱臣,曰:“大王乃肯臨臣!”信出門,笑曰:“生乃與噲等為伍!”上常從容與信言諸將能不③,各有差。上問曰:“如我能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬?!鄙显唬骸坝诰稳纾俊痹唬骸俺级喽喽嫔贫??!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔?,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。且陛下所謂天授,非人力也。”

陳豨拜為鉅鹿守,辭無淮陰侯,淮陰侯挈其手,辟左右與之步于庭④,仰天嘆曰:“子可與言乎?欲與子有言也。”豨曰:“唯將軍令之?!被搓幒钤唬骸肮樱煜戮幰?;而公,陛下之信幸臣也⑤。人言公之畔⑥,陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自將。吾為公從中起⑦,天下可圖也?!标愗g素知其能也,信之,曰:“謹(jǐn)奉教!”漢十年,陳豨果反。上自將而往,信病不從。陰使人至豨所,曰:“弟舉兵⑧,吾從此助公?!毙拍酥\與家臣夜詐詔赦諸官徒奴⑨,欲發(fā)以襲呂后、太子。部署已定,待豨報(bào)。其舍人得罪于信,信囚,欲殺之。舍人弟上變⑩,告信欲反狀于呂后。呂后欲召,恐其黨不就?,乃與蕭相國謀,詐令人從上所來,言豨已得死,列侯群眾皆賀。國相紿信曰?:“雖疾,強(qiáng)入賀?!毙湃?,呂后使武士縛信,斬之長(zhǎng)樂鐘室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯通之計(jì),乃為兒女子所詐⒀,豈非天哉!”遂夷信三族⒁。

①不朝從:不朝見,不從行。②鞅鞅:通;“怏怏”。不滿意,不服氣,郁悶失意的樣子。③不:相當(dāng)于“否”。④辟:退避。使周圍的人離去。⑤信幸臣:親信,寵幸的臣子。⑥畔:通“叛”。⑦從中起:從京城起事為內(nèi)應(yīng)。⑧弟:但,只管。又寫作“第”。⑨諸官徒奴:各官府服役的罪犯和奴隸。⑩上變:上書皇帝告發(fā)非常之事。?黨:通“倘”,或者、萬一。?紿:欺騙。⒀兒女子:婦女小孩子。⒁夷:誅滅。

高祖已從豨軍來,至,見信死,且喜且憐之,問:“信死亦何言?”呂后曰:“信言恨不用蒯通計(jì)?!备咦嬖唬骸笆驱R辯士也?!蹦嗽t齊捕蒯通。蒯通至,上曰:“若教淮陰侯反乎?”對(duì)曰:“然,臣固教之。豎子不用臣之策,故令自夷于此①。如彼豎子用臣之計(jì),陛下安得而夷之乎!”上怒曰:“亨之。”通曰:“嗟呼,冤哉亨也!”上曰:“若教韓信反,何冤?”對(duì)曰:“秦之綱絕而維弛②,山東大擾,異姓并起,英俊烏集。秦失其鹿③,天下共遂之,于是高材疾足者先得焉。蹠之狗吠堯,堯非不仁,狗因吠非其主。當(dāng)是時(shí),臣唯獨(dú)知韓信,非知陛下也。且天下銳精持鋒欲為陛下所為者甚眾,顧力不能耳。又可盡亨之邪?”高帝曰:“置之④。”乃釋通之罪。

①自夷:自取滅亡。夷:滅盡。②綱絕而維弛:比喻國家法度敗壞,政權(quán)瓦解。綱,網(wǎng)上總繩。維,系物的大繩。③鹿:與“祿”偕音,比喻皇帝之位。引申為政權(quán)。④置:赦罪,釋放。

太史公曰:吾如淮陰,淮陰人為余言,韓信雖為布衣時(shí),其志與眾異。其母死,貧無以葬,然乃行營高敞地①,令其旁可置萬家。余視其母冢②,良然。假令韓信學(xué)道謙讓,不伐已功,不矜其能③,則庶幾哉④,于漢家勛可以比周、召、太公之徒,后世血食矣⑤。不務(wù)出此,而天下已集⑥,乃謀叛逆,夷滅宗族,不亦宜乎!

①行營:四處尋找、謀求。②冢:墳?zāi)耿鄄环ヒ压Χ?,語本《老子》“功成名遂身退,天之道”,“不自伐,故有功;不自矜、故長(zhǎng)”。伐與矜,都有夸耀自滿的意思。④庶幾:差不多。⑤血食:受享祭。古代祭祀,宰殺牲畜做祭品,所以叫血食。⑥集:通“輯”。安定。

標(biāo)簽:

<  上一篇

暑假日記100字20篇二年級(jí) 暑假日記100字20篇|環(huán)球快播

下一篇 >

最后一頁